maclalalaweblog

2007年 4月 24日

Jobs は起訴をまぬがれる?

sec

アップルのストックオプションスキャンダルについて各紙がいっせいに書き始めた。

最初に報じたのはサンノゼマーキュリー。これまでの書類を精査し、関係者に聞いた結果をまとめて、Jobs が起訴をまぬがれるだろうと書いた。

San Jose Mercury News:”Apple’s Steve Jobs likely to avoid criminal charges in options probe” by Howard Mintz and Troy Wolverton:4月21日

      *      *      *

刑事罰の可能性はほとんどない

サンノゼマーキュリーは、Jobs に対する2001 年の膨大なストックオプション[株式購入権]付与について精査した。連邦当局は、バックデートが虚偽の書類でなされた点を問題としている。精査の結果は、シリコンバレーの偶像が刑事罰を課せられる可能性はほとんどないというものだ。

A Mercury News examination of a massive 2001 stock-options grant to Jobs that was backdated through bogus documentation – the central focus of the federal probe – shows there is scant evidence, if any, to support criminal charges against the Silicon Valley icon.

アップルは、広範囲に及ぶバックデートを Jobs が承認していたことを明らかにしたが、監督機関への報告および本件に精通する弁護士(氏名は明かせない)に聞いた話をベースにすると、自らに対するオプション付与のバックデートをJobs が命じた証拠はなく、事後にそれを隠蔽しようとした証拠もみられない。

Despite Apple’s disclosure that Jobs approved widespread backdating at Apple, there is no evidence he directed the backdating of his own grant or covered it up afterward, based on a review of regulatory filings and interviews with lawyers intimately familiar with the grant who asked not to be identified.

      *      *      *

何が問題だったか

当初から問題の焦点は、2001 年に Jobs が付与された 750 万のストックオプションをバックデートしたのが、偽造された架空の役員会の議事録によるものだったことだ。偽造書類に関わったものはそれ相応の罰を受けることになるだろうが、Jobs は刑事訴追(criminal prosecution)を受けずにすみそうだ。そして多分米証券取引委員会(SEC)の法的措置も・・・

From the start, the focus has been Jobs’ receipt of 7.5 million options in 2001 that were backdated through minutes of a board of directors meeting that never occurred. But while others involved in the falsified minutes may face consequences, Jobs appears insulated against criminal prosecution and perhaps SEC action.

      *      *      *

Jobs は関わっていない

Jobs にとって都合のいい付与日を実際に承認したのは Jobs ではなくて、キラ星のごとく有名人でいっぱいのアップルの役員会だった。アップルを窮境から救い出してくれた Jobs の労苦に報いようと、議論を重ねた挙げ句、役員会に名を連ねるつぎの著名人が決めたのだ。すなわち、Genentech の社長兼 CEO の Arthur Levinson、Oracle の強力なリーダー Larry Ellison、Intuit の前 CEO William Campbell、Gap の前社長兼 CEO の Millard Drexler だ。もちろん Jobs も役員会のメンバーだが、自分に関する決定には参加しなかった。

But it was a star-studded board of directors that actually approved the favorable grant date, not Jobs, to end a tough negotiation to compensate him for his company leadership. Among the board notables who approved the grant were Arthur Levinson, Genentech’s president and CEO; Larry Ellison, Oracle’s powerful leader; William Campbell, Intuit’s former CEO; and Millard Drexler, former president and CEO of The Gap. Jobs is also on the board, but did not vote on his own grant.

ストックオプションに詳しい法律家や弁護士によれば、Jobs 自身のバックデートを決めたのは役員会なので、検察当局が Jobs に対して証券詐欺罪(securities fraud)を立件することは難しいだろうという。通常証券詐欺罪が起訴されるのは、役員会が騙されたことを問題にするものだからだ。

Legal experts and lawyers familiar with the grant say it would be difficult for prosecutors to base a securities fraud case against Jobs on the backdating of his own grant when it was approved by the board, particularly because most securities fraud indictments allege corporate boards were deceived.

      *      *      *

Jobs に報いようとしたことが始まり

それじゃ、2001 年に実際に起きたことは何だったのか。本件に精通し、アップルが提出した書類を調査した弁護士(複数)によれば、アップルを建て直した Jobs に対し、役員会がその努力に報いようとしたことからストックオプションの問題が始まったのだという。

So what actually happened with the 2001 grant? According to lawyers familiar with the matter – and a review of the company’s public filings – the grant began with an effort by the board to reward Jobs for helping resurrect Apple.

      *      *      *

このあとサンノゼマーキュリーは、瀕死のアップルを蘇らせた Jobs の労苦に報いるべく、いろんな措置を役員会がとろうとしたことを事細かに述べる。4400 万ドルの自家用ジェット機 Gulfstream V もそのひとつだ。

しかしその後の株価低迷によって、Jobs のストックオプションの行使価格は市価を割って(under water)しまう。

Jobs をなんとかなだめようとする過程で、2001 年の架空の役員会議事録の問題が発生したのだという。

      *      *      *

それでいいのか

ついてサンノゼマーキュリーは、アップルのストックオプション問題に関する株主訴訟の主任弁護士 Mark Molumphy の発言を引用している。

「これが適切だったと当然のように信ずることができるだろうか」と Molumphy は尋ねる。「問題は・・・偽造した議事録のことを誰が知っていたかということだ。それが6万4千ドルに相当する問題だ。」

“Could you justifiably believe this was an appropriate thing to do?” Molumphy asked. “The question is … who knew about the falsified minutes? That’s the $64,000 question.”

      *      *      *

サンノゼマーキュリーの第二報は、SEC がアップルの元法律顧問に的を絞ったことを報じたものだ。

San Jose Mercury News:”SEC closes in on ex-Apple lawyer” by  Howard Mintz:4月23日

      *      *      *

今週にも・・・

今週 SEC は、アップルのバックデート捜査について、初めて法的措置をとるものと思われる。オプションの不正に関わったとしてアップルの前弁護士に狙いを絞っている。

The Securities and Exchange Commission is expected this week to bring its first legal action in the Apple backdating probe, targeting the company’s former top lawyer for her alleged role in rigging options, according to sources familiar with the matter.

前総合弁護士(General Counsel)の Nancy Heinen は、アップルの有名な Steve Jobs が関係することから異常な関心を呼ぶこととなった捜査のスケープゴートにされたのだ、SEC の告発に対しては徹底的に戦うと、彼女の弁護士は語る。・・・

Former General Counsel Nancy Heinen’s lawyers are vowing to fight any SEC charges, saying she’s the scapegoat in an investigation that has generated unusual attention because it involves Apple and Steve Jobs, its famous CEO…

・・・SEC の法的制裁には、多額の罰金から、企業における役員として一生勤務できなくなることまで含まれている。

… SEC sanctions can range from hefty fines to being barred for life from serving as an officer or director at a public company.

      *      *      *

このあとは各紙がどっと書き始めている。

今週 SEC の制裁措置がとられれば、ニュースの大洪水になるだろう。

      *      *      *

参考:

・San Jose Mercury News:”Apple’s Steve Jobs likely to avoid criminal charges in options probe” by Howard Mintz and Troy Wolverton:4月21日
・Ars Technica:”SEC unlikely to indict Steve Jobs” by Charles Jade:4月22日
・San Jose Mercury News:”SEC closes in on ex-Apple lawyer” by  Howard Mintz:4月23日
・Ars Technica:”Former Apple General Counsel in hot water with the SEC” by Justin Berk:4月23日
・Bloomberg.com:”Ex-Apple Lawyer May Face Options Suit, Attorney Says (Update6)” by Joel Rosenblatt:4月23日
・Barron’s Online:”Apple: Report Jobs In The Clear On Options Probe; But SEC Charges Seen For Former Counsel” by Eric Savitz:4月23日
・JURIST:”Ex-Apple lawyer could face SEC lawsuit for options backdating” by James M Yoch Jr:4月23日
・CNET [Reuters]:”Apple’s ex-CFO reportedly settles options probe“:4月23日
・SFGate [San Francisco Chronicle]:”Ex-Apple execs in SEC crosshairs: Deal likely with former CFO; counsel faces suit” by Jessica Guynn:4月23日
・Forbes:”SEC to File Suit Against Ex-Apple Lawyer” by May Wong:4月23日
・MarketWatch:”Tech stocks drop; Apple CEO Jobs likely won’t face charges” by John Letzing:4月23日
・New York Times:”Ex-Officers of Apple Await Suit” by John Markoff and Eric Dash:4月24日

Technorati Tags: , ,

2007年 1月 27日

Jobs の価値は200億ドル

Jobs_portrait

200億ドルといえば、邦貨になおして(計算間違いでなければ)2兆円だ。Jobs の価値はそんなになるという。あまりに大き過ぎてピンとこないほどだ。

最近明らかになった事情聴取以前に書かれた記事だが、アップルにとって Steve Jobs が如何にかけがえのない存在であるか説明している。

Bloomberg:”Apple’s Steve Jobs Is Company’s $20 Billion Asset (Update3) ” by Connie Guglielmo:1月17日

      *      *      *

200億ドルの資産

アップル株式会社の最も貴重な資産は、特許でも、機密でも守ることのできないものだ。CEO の Steve Jobs そのひとだからだ。

Jan. 17 (Bloomberg) — Apple Inc. may find its most valuable asset is something it can’t protect through patents or secrecy: Chief Executive Officer Steve Jobs.

もし Jobs が辞めることになれば、クパチーノの会社の株価は 25% あるいはそれ以上下落するかもしれないとアナリストはいう。そうなれば、アップルの時価から 200 億ドルが吹っ飛んでしまうことになる。

If Jobs were to leave, shares of the Cupertino, California- based company might drop 25 percent or more, analysts say. That would erase about $20 billion in Apple’s market value.

「それは大惨事になるだろう」と Gene Munster(ミネアポリスの Piper Jaffray & Cos. のアナリスト)はいう。2004 年6月以来彼はアップルの株を「アウトパフォーム」[outperform、水準以上:買いと同じ]に格付けしている。「彼に取って代わるひとを探すのはほとんど不可能だ」と。

“It would be a disaster,” said Gene Munster, an analyst with Piper Jaffray & Cos. in Minneapolis, who’s had an “outperform” rating on Apple’s shares since June 2004. “He would be almost impossible to replace.”

      *      *      *

Jobs がアップルだ

このコンピュータメーカーが如何にその CEO に依存しているか、12月最終週の出来事で明らかになった。サンフランシスコの法律専門誌 Recorder が、アップルはストックオプションをバックデートするために書類を偽造したと報じた直後、アップルの株価は 5.8% も下落したからだ。

The computer maker’s dependence on its CEO was illustrated the last week of December, when the stock dropped as much as 5.8 percent after the Recorder, a San Francisco-based legal publication, reported Apple had faked documents to backdate stock options.

他の如何なるフォーチュン500企業の CEO よりも、Steve Jobs はアップルの将来を左右する影響がある、と Charlie Wolf(ニューヨークの Needham & Co. Inc. のアナリスト)はいう。彼によれば、もし Jobs が辞めることになれば、アップルの価値の三分の一は減ることになるだろう。

Jobs may be more closely linked to Apple’s prospects than any CEO in the Fortune 500, said Charlie Wolf, an analyst at Needham & Co. Inc. in New York. Apple’s valuation might fall as much as a third if Jobs were to depart, he said.

      *      *      *

創造性の火花

「Jobs は最高に鋭い目を持っている。デザインについてだけではない。みんなが惹き付けられる機能をどれにするか正確に特定するときはなおさらだ。彼こそ創造性の火花なのだ」と Wolf はいう。彼は Bloomberg がフォローする24人のアナリストのひとりで、アップル株に「買い」の格付けをしている。

“He has one of the keenest eyes in the world when it comes to pinning down not only the design, but the features that will attract the most people,” said Wolf, one of 24 analysts tracked by Bloomberg who rate Apple’s shares “buy.” “He’s the creative spark.”

「アップルはテクノロジーのファッションハウスみたいなものだ」と Jane Snorek(ミネアポリスの First American Funds の資産管理担当者:同社はアップル株を含む 550 億ドルの資産を運用している)はいう。「彼らは実にコンシューマデザインに長(た)けている。」

“Apple’s like a technology fashion house,” said Jane Snorek, a portfolio manager at First American Funds in Minneapolis, which oversees $55 billion in assets including Apple shares. “They really have their finger on consumer design.”

      *      *      *

「ワオ」といわせる

21才のとき Steve Wozniak と一緒にアップルを設立して以来、Jobs はこの役回りを演じてきた。Wozniak の天才に対して、Jobs は宣伝マン(pitchman)だ。二人が出した Apple II によって、彼らはパーソナルコンピュータを大衆化した。1984 年に出したマッキントッシュによって、アップルの名前は誰でも知っているものとなった。マックは、使いやすく、ポイント&クリックインターフェイスを備えており、それまでどの消費者も見たことがないものだった。

Jobs has played this role since founding Apple at the age of 21 with Steve Wozniak, acting as the pitchman to Wozniak’s geek. Together they helped popularize the personal computer with the Apple II. In 1984, Jobs turned Apple into a household name with the Macintosh, offering a PC with a simple-to-use, point-and- click interface unlike anything consumers had seen before.

1月12日のインタビューで Wozniak はつぎのように語っている。「ひとがモノをどう見るか、彼らにとって価値あるものが何で、何がそうでないか、Steve はそういうことを見抜くセンスを持っている。Steve にとっては、凡庸な、まあまあのモノを排除することがすべてなのだ。」Jobs はひとに「ワオ」といわせる製品を作る術(すべ)を知っているのだと Wozniak はいう。

“He has a sense for how people perceive things, what strikes people as having value and not,” said Wozniak in a Jan. 12 interview. “For Steve, it’s all about not accepting the adequate.” Jobs knows how to build products that make people say “Wow!” said Wozniak.

      *      *      *

その例として、先週の iPhone の発表について触れた後、Bloomberg の記事はつぎのように締めくくる。

      *      *      *

誰が継ぐか

誰が Jobs の後を継ぐかという問題は未だ未定のままだ。もっとも、アップルにはジーンズを着た一群の幹部役員がいることは確かだ。彼らはアップルのテクノロジーを説明するのに、「クールだ」だとか「スゴい」、「革命的だ」などという Jobs の口真似をしてみせる。

The question of who might succeed Jobs remains open though he’s surrounded by a cadre of jeans-attired executives who mimic his use of the words “cool,” “awesome” and “revolutionary” to describe Apple’s technology.

Wozniak はいう。「ひとりの人間がコントロールし、決定をするとき初めて偉大な製品が出来るのだ、と Steve が語ったことがある。しかし、Steve がいなくても、彼ならどう考えるか、何を好み、なにがそうでないか、そういうことを十分に知るにいたった、たくさんの才能あるひとがアップルにはいると思う。」

“Steve has spoken about how great products come only if one mind is in control of it, making decisions,” said Wozniak. “But I think even if Steve wasn’t here, there are talented and good people there who have gotten to know how Steve thinks and what he’s going to like and not like.”

その中には Timothy Cook(46才)も含まれる。2004 年8月、Jobs が膵臓がんの闘病中、彼は最高執行責任者(COO)を命じられた。Wolf を含むアナリストは、Ronald Johnson(48才)に注目する。この5年間、彼はアップルストアの拡大を率いてきた。

They include Timothy Cook, 46, who led Apple while Jobs battled pancreatic cancer in August 2004 and who was named chief operating officer in 2005. Analysts, including Wolf, also single out Ronald Johnson, 48, who has led Apple’s retail store expansion over the past five years.

「アップルにとっての最大の危機は、競争でもなければ、マーケットでも、製品でも、そのいずれでもない。それは多分、いずれかの時点で Steve Jobs が辞めるということが現実のものとなることだ。それは予測不可能だが投資家としては対処せざるを得ないことだ」と Piper Jaffray の Munster はいう。

“The biggest risk to Apple is not competition or markets or products,” Piper Jaffray’s Munster said. “It’s probably the reality that at some point Steve Jobs is going to leave. That’s just the wild card that investors have to deal with.”

      *      *      *

アップルのファンだけでなく、投資家を含めた世界のすべてが、固唾を飲んで成り行きを見守っているようだ。

Technorati Tags: ,

2007年 1月 24日

Steve Jobs 尋問を受ける

jobs_qtd

ショッキングなニュースが流れてきた。

ストックオプションをめぐる最新の動きをとりあえず・・・

Bloomberg:”Apple’s Jobs Questioned in Options Probe, Lawyers Say (Update3) ” by Karen Gullo and Connie Guglielmo:1月23日

      *      *      *

Jobs が尋問を受けた

アップルの最高経営責任者(CEO)Steve Jobs は、同社に係るストックオプション[株式購入権]のバックデートを捜査する米国捜査当局の尋問を受けた、と本件に詳しい弁護士(複数)が語った。

Jan. 23 (Bloomberg) — Apple Inc. Chief Executive Officer Steve Jobs was questioned by government investigators leading the U.S. probe into backdated stock options grants at the company, lawyers familiar with the matter said.

Jobs は先週サンフランシスコで、米国証券取引委員会(SEC)および米国司法省(Justice Department)の捜査官に会った、とソース(複数)は語っている。ただし、この尋問が極秘であることに鑑み、彼らは身元を明かすのを避けている。先月アップルは、内部調査によると Jobs や現経営陣には「不法行為」はなかったと語っていた。

Jobs met with officials from the Securities and Exchange Commission and the Justice Department last week in San Francisco, said the people, who asked not to be identified because the interviews are confidential. Apple said last month an internal review found “no misconduct” by Jobs or current management.

この会合は、先週アップルがベストセラー iPod の記録的売り上げを発表したその同じ週に行なわれたが、Jobs や他のひとの疑いは晴れたと同社が報告した後もなお、バックデートにおいて Jobs が果たした役割について米国政府当局が情報を求めていることを示すものだ、と Nell Minow(ポートランドの企業統治に関する Corporate Library の編集者)はいっている。

The meeting, which took place the same week Apple announced record sales of its best-selling iPod music player, shows the U.S. government is still seeking information about Jobs’s role in the backdating even after the company’s report clearing him and others, said Nell Minow, editor at the Corporate Library, a corporate governance research firm in Portland, Maine.

Minow はいう。「結局、問題となるのは彼の有責性(culpability)であって、アップルの内部調査ではない、という SEC の見解を示すものだ。」

It is after all the SEC’s view on his culpability that matters, not the internal investigation at Apple,” Minow said.

      *      *      *

ノーコメント

Jobs が尋問を受けた内容、彼が捜査官に答えた内容、さらには再度会合が持たれるのかどうか、そういったことについてソースは明らかにしようとしない。

The people wouldn’t disclose specifics about what Jobs was asked, what he told investigators and whether there would be additional meetings.

Jobs の弁護士 Mark Pomerantz はコメントを避けた。アップルの捜査を担当する米国連邦検事 Kevin Ryan のスポークスマン Luke Macaulay も、ワシントンの SEC のスポークスマン John Nester もコメントを避けた。

Mark Pomerantz, an attorney for Jobs, declined to comment. Luke Macaulay, a spokesman for U.S. Attorney Kevin Ryan, whose office is investigating Apple, declined to comment, as did SEC spokesman John Nester in Washington.

アップルの株価は、ナスダックの午後4時の時点で 1.09 ドル下げて 85.70 ドルとなった。

Shares of Cupertino, California-based Apple fell $1.09 to $85.70 at 4 p.m. in Nasdaq Stock Market trading.

      *      *      *

問題となったストックオプション

1997 年から 2002 年までの間、アップルの従業員に対しておおよそ 6500 件のストックオプションの付与がなされた。そのうちのひとつ、Jobs に対する付与は特別取締役会で承認されたとされていたが、実際にはその会議は開かれなかった、とアップルは12月29日に明らかにした。アップルがいうには、自分以外のオプションの幾つかについて Jobs が日付を選んだのだという。

Almost 6,500 grants to Apple employees were backdated between 1997 and 2002, including one grant to Jobs marked as approved at a special board meeting that never occurred, Apple said Dec. 29. Jobs chose dates for some options other than his own, the company said.

Jobs がバックデートしたのがどのオプションだったか、バックデートされたオプションを受け取った役員が他にもいたか、なぜ役員会を偽造したのか、それらの点をアップルは明らかにしていない。現経営陣の他のメンバーは、偽造された会合に係る「不法行為」については関知していない、とアップルはいっている。

Apple hasn’t publicly disclosed which options Jobs backdated, which other executives received backdated options or why it faked a board meeting. The company said no member of current management was aware of the “irregularity” concerning the fictitious meeting.

1月17日のカンファレンスコールで、最高財務責任者(CFO)の Peter Oppenheimer は、「アップルは引き続き、調査結果を政府捜査官に自発的かつ積極的に通知し、彼らの質問に回答していく」とアナリストに答えている。

Apple continues to “voluntarily and proactively” inform government investigators of its findings and continues to answer their questions, Chief Financial Officer Peter Oppenheimer told analysts on a conference call on Jan. 17.

      *      *      *

最初に報じたのは・・・

Jobs に対する尋問について最初に報道したのは、1月19日付けのサンフランシスコの法律紙 The Recorder だ。

The interview with Jobs was first reported Jan. 19 by The Recorder, a legal newspaper in San Francisco.

       *      *      *

バックデートの問題点

ストックオプションの権利付与日を変更してその価値を水増ししようとした疑いで、少なくとも 200 社が捜査を受けている。バックデートされたストックオプションの付与に関して、疑いを持たれている額および再修正された額は 81 億ドルにも及ぶ。

At least 200 companies are being investigated for changing the dates of options grants to inflate their value. Companies have taken over $8.1 billion in charges or restatements to account for backdated options grants.

ストックオプションにより購入権者は、後の日付(通常は付与された当日)の株価で購入する権利を有する。権利付与日をより株価の低い期日にバックデートすると、オプションの価値が水増しされることになる。この行為は、適切に開示されない場合は違法となる。真のコストが株主および監督機関の目から隠されることになるからだ。

Stock options allow holders to buy shares at a later date, usually at the market price the day they were granted. Backdating options to days with low prices inflates their value. If not properly disclosed, the practice may break laws because it hides costs from shareholders and regulators.

      *      *      *

架空の取締役会

2001 年に、当時51才の Jobs は、750 万株のオプションを付与された。付与の条件は、2001 年12月18日で完了したが、当日のアップルの株価はアップルによれば21ドル1セントだった。オプションの権利付与日として10月19日が選ばれ、Jobs はより低い18ドル30セントという行使価格を与えられた。

In 2001, Jobs, 51, received options on 7.5 million shares. The terms of the grant were completed Dec. 18, 2001, when Apple’s shares were trading at $21.01, Apple said. Oct. 19 was chosen as the grant’s date, giving Jobs a lower exercise price of $18.30.

アップルは株主に対して、2002 年3月に監督当局に提出した報告で、このオプション付与は 2001 年10月の特別取締役会において承認されたことを明らかにした。先月アップルは、この会議は実際は存在しなかったと述べた。

The company told shareholders in a March 2002 regulatory filing that the grant was approved at a special board meeting in October 2001. Apple said last month the meeting never took place.

      *      *      *

従業員のため・・・

バックデートされたオプションに係る会計処理を訂正するため、アップルは 8400 万ドルを計上した。その中には Jobs に対する2000 万ドル(750 万株分)が含まれる。Jobs は、この分の付与と併せて、2003 年の時点で未行使となっていた他のオプションを自発的に辞退した。アップルが当時 SEC に提出した報告によれば、Jobs がそうしたのは従業員が取得できる株を増やすためだったと述べている。

Apple said it recorded $84 million in charges to correct its accounting for the backdated options, including $20 million for Jobs’s 7.5 million share award. Jobs voluntarily canceled that grant and other outstanding options in March 2003. He chose to do so to make more stock available for employees, Apple said in an SEC filing at the time.

その代わり、役員会は Jobs に対し 500 万株の制限付き株式(2006 年3月に権利行使可能)を与えた。当時その株は6億 4660 万ドルの価値があった。

Instead, the board gave Jobs 5 million shares of restricted stock, which vested in March 2006. At the time, the shares were worth $646.6 million.

[付記]:本件の question は「尋問」ではなく「事情聴取」程度に訳すべきだったと考える。

      *      *      *

参考:

当局の尋問 —

・Bloomberg:”Apple’s Jobs Questioned in Options Probe, Lawyers Say (Update3) ” by Karen Gullo and Connie Guglielmo:1月23日
・Reuters:”Apple’s Jobs questioned by authorities“:1月23日
・MarketWatch:”SEC has questioned Jobs: report“:1月23日

これまでのおさらい —

・NBonline:”ジョブズがアップルを辞めるという噂” by 市村佐登美:1月17日

Technorati Tags: , ,

2007年 1月 13日

CNBC インタビューに答える Steve Jobs

cnbc

[Steve Jobs on CNBC]

マックワールド 07 のキーノート直後に Steve Jobs が CNBC テレビに出ている。CNBC の Jim Goldman によるインタビューだ。

YouTube Video:”Steve Jobs on CNBC“:1月9日

      *      *      *

テレビに登場する Jobs は、とても明るく、元気で、活気に満ちているのが印象的だ。

発表されたばかりの iPhone だけでなく、いろいろな話題について質問を受けるが、後半[5:42]には、昨年から関心を集めているストックオプションの質問にも答えている。

Jim Goldman の質問に一生懸命答えようとする Steve Jobs の態度は、視聴者に好感を与えるのではないか。

そのやりとりは、概要つぎのとおりだ。

      *      *      *

Jim Goldman:あなたも予期している質問だと思うが、ストックオプション問題について、株主、投資家、消費者、従業員などみんなへどういうメッセージを送るのか。この問題はどうなるのか。あなたの身分はどうなるのか。

Steve Jobs:プレスの書いていることを読むとフラストレーションを感じる。彼らはいったい何が起きているのか分かっていない。元連邦検事が率いる内部調査を行った。その報告書の結論のひとつは、現行経営陣に不法行為はないというものだ。我々がいくつかみつけたこともあるが(We did find something.)、それは証券取引委員会に提出した。これから検討されることとなるが、現行経営陣に影響がでるとは思わない。(I don’t think they’re gonna affect the current management.)

JG:Steve Jobs はこのまま残ると・・・(Steve Jobs is here to stay… )

SJ:株主の役員会に奉仕したい[?]と考える。彼らが望む限りは。この仕事を続けていきたい。(Ah… again I serve the pleasure of [?] the board of shareholders as long as they want me, and I’d love to keep doing this job.)

JG:そうでしょうとも。ありがとうございました。(Yeah, I think they want you.  Thanks very much.)

Jim Goldman が締めくくりに使った「率直で、くつろいだ Steve Jobs」(candid and comfortable Steve Jobs)ということばが印象的だ。

      *      *      *

Jobs が元気だという印象は、マックワールドのキーノートにも共通している。

2時間という長丁場を、少しも飽きさせず精力的に聴衆を惹き付ける。つくづく Jobs はプレゼン上手だと思う。

Jobs の気力が充実した様子については、繊細な感性の女性の目から見た証言もある。

      *      *      *

参考:

CNBC インタビュー:

・YouTube Video:”Steve Jobs on CNBC“:1月9日

マックワールドキーノート:

・Apple:”Macworld 2007 Keynote” [QuickTime]:1月9日
・Macworld Video:”Macworld Video: Keynote highlights” by Philip Michaels:1月10日[キーノートを12分に縮めたもの]
・YouTube Video:”Macworld Video: Keynote highlights“:1月10日[同上]

元気な Jobs:

・ビギナーB子のMac女王への道:”基調講演で、iPhoneよりも気になる事“:1月11日

Technorati Tags: , , ,

2007年 1月 8日

Jobs の進退

アップルのニュースを見ていて気になる動きがある。

Steve Jobs の進退を名指しで問題にする記事が出始めたことだ。

順不同で見出しを拾うだけでも、つぎのようなものがある。

「Jobs が退陣に追い込まれるとアップルはひどいことになるかもしれない。」

SeekingAlpha:”Apple Could Go Sour if Jobs Has to Step Down” by Shlomi Cohen:1月3日

「アップルは Steve Jobs なしでもうまくいくか?」

eWeek:”Can Apple Thrive Without Steve Jobs?” by David Morgenstern:1月3日

「Steve はアップルの足を引っ張っているか?」

InsanelyMac Forum:”Is Steve hurting Apple?” by Swad:1月3日

「Steve Jobs はアンタッチャブルか?」

BusinessWeek:”Is Steve Jobs Untouchable?” by Peter Burrows:1月4日

「法律専門家がアップル CEO の安泰を問題にし始めた。」

MacNN:”Legal experts discuss Apple CEO security“:1月4日

「なぜアップル CEO の Steve Jobs は退陣すべきか。」

Institutional Risk Analyst:”Operational Risk: Why Apple CEO Steve Jobs Should Resign“:1月8日

こんなにあからさまに Steve Jobs について言及するのは初めてのことではないだろうか。

容易ならざる動きのように思える。

      *      *      *

しかし、いったい何が起きているのか。

アップルが社内調査の結果を証券取引委員会に報告したことでこの問題は解決したのではなかったのか。

CNN や ABC7 のビデオや記事が、そのあたりの雰囲気をよく伝えているように思える。

CNNMoney:”Apple, suit charges, gave options ahead of good news“:1月3日
CNNMoney Video:”The Apple mess“:12月29日
Los Angeles Times:”At Apple, timing led to overnight windfalls” by Dawn C. Chmielewsk:1月3日
abc7news.com:”New Allegations Plague Jobs In Apple Scandal” by Karina Rusk:1月4日

      *      *      *

そんなところへ先日の「Steve Jobs が休職?」というが浮上したわけだ。

折角楽しいマックワールドを控えているので、記事を訳出する気分にもならないし、その余裕もない。[上記ビジネスウィークの記事がバランスがとれているように思える。]

しかし、とても気になって目が離せない。

      *      *      *

参考:

Jobs を名指しで —

・SeekingAlpha:”Apple Could Go Sour if Jobs Has to Step Down” by Shlomi Cohen:1月3日
・eWeek:”Can Apple Thrive Without Steve Jobs?” by David Morgenstern:1月3日
・InsanelyMac Forum:”Is Steve hurting Apple?” by Swad:1月3日
・BusinessWeek:”Is Steve Jobs Untouchable?” by Peter Burrows:1月4日
・MacNN:”Legal experts discuss Apple CEO security“:1月4日
・Institutional Risk Analyst:”Operational Risk: Why Apple CEO Steve Jobs Should Resign“:1月8日

社内調査後の経過 —

・CNNMoney:”Apple, suit charges, gave options ahead of good news“:1月3日
・CNNMoney Video:”The Apple mess“:12月29日
・Los Angeles Times:”At Apple, timing led to overnight windfalls” by Dawn C. Chmielewsk”:1月3日
・abc7news.com:”New Allegations Plague Jobs In Apple Scandal” by Karina Rusk:1月4日

対応の問題点 —

・WSJ:”Jobs Helped Pick ‘Favorable’ Dates For Option Grants” by NICK WINGFIELD, STEVE STECKLOW AND CHARLES FORELLE:12月30日
・JURIST:”Forum: Et Tu Steve? New Year’s Resolutions for Corporate Board Members” by Nancy Rapoport:1月3日
・WSJ:”Apple Probe Spotlights Two” by NICK WINGFIELD:1月2日
・WSJ:”A Typical Miscreant-II” by HOLMAN W. JENKINS, JR.:1月3日
・WSJ:”Inside Jobs” by LUCIAN BEBCHUK:1月5日
・MercuryNews:”APPLE’S OPTION GRANTS“:1月4日
・MercuryNews:”TAKING OPTIONS OR NOT” :1月7日
・Good Morning Silicon Valley:”If salary is an issue, we do have a way of making your options grant … how shall I put this … ‘insanely great.’” by John Paczkowski:1月4日
・Washington Post:”One Bad Apple” [Editorial]:1月5日
・MarketWatch:”Suspense surrounds buildup to Apple’s next disruptive act” by Rex Crum:1月5日
・Barron’s :”The Royal CEO” by THOMAS G. DONLAN:1月8日

続発する訴訟 —

・WSJ:”Intertainer Files Patent Suit Over Movie Download Services” by SARAH MCBRIDE:1月2日
・SFGate:”More Apple stock-option fallout — now investors sue / Cupertino company also being investigated by 2 U.S. agencies” by Jessica Guynn [San Francisco Chronicle]:1月4日

弁護士をそっとクビに —

・CNET:”Report: Apple fired lawyer who wrote Jobs option award” by Tom Krazit:1月5日
・Law.com:”Apple Quietly Canned Lawyer Who Backdated” by Justin Scheck:1月8日

休職の噂 —

・TheStreet.com:”Kass: 10 Rumors That Could Rock Stocks” by Doug Kass:1月5日
・MacDailyNews:”RUMOR: Steve Jobs will take leave of absence from Apple Computer“:1月5日
・Mac Rumors:”Steve Jobs To Take Leave Of Absence?“:1月5日
・マク:”ルーモァ:ジヨブズが、アプールを休職ずる“:1月6日
・Apple Brothers + Mac News:”スティーブ・ジョブスがアップルから休暇を取る???“:1月6日
・iPod WeBlog:”スティーブ・ジョブズ氏が休職?“: 1月6日

これからどうなる? —

・MercuryNews:”Legal road ahead for Apple includes probe by Feds” by Scott Duke Harris:1月6日
・Bloomberg:”Apple’s Jobs May Still Face U.S. Scrutiny Over Stock Options” by Karen Gullo and Connie Guglielmo:1月8日

Technorati Tags: ,

2007年 1月 6日

(噂)Steve Jobs が休職?

飛び込んできたばかりのニュース。真偽のほどは分からないがとりあえず・・・ 

TheStreet.com:”Kass: 10 Rumors That Could Rock Stocks” by Doug Kass:1月5日

TheStreet.com の記事「株価を揺るがす10の噂」のトップに掲載されているのがこの噂。たった一行だけだ。

「アップルは Steve Jobs が休職することを発表するだろう。」

“Apple will announce that Steve Jobs will be taking a leave of absence from the company.”

      *      *      *

この情報は MacDailyNews で知った。

MacDailyNews:”RUMOR: Steve Jobs will take leave of absence from Apple Computer“:1月5日

MacDailyNews も短く次のように記している。

      *      *      *

TheStreet.com の Doug Kass は今朝、業界から集めた噂のリストの中で、この熱核爆弾級の爆弾発表をした。

In a list of rumors he’s picked up from trading desks and other industry sources this morning, TheStreet.com’s Doug Kass drops this thermonuclear bombshell:

「アップルは Steve Jobs が休職することを発表するだろう。」

“Apple will announce that Steve Jobs will be taking a leave of absence from the company.”

これだけだ。他に情報はない。もしもそんなことが起きるとすれば、ストックオプションのゴタゴタか、健康問題か(そうでないことを祈るが)、新しいベンチャー(?)を起こすためか、それともまだほかに知られていない理由があるのか・・・推測するとするとそんなところか。

That’s it. No other information is included. One might speculate that, if it were to occur, such a leave of absence might be due to the stock options imbroglio, a health issue (we hope not!), new venture (?), or some other unknown reason.

      *      *      *

TheStreet.com によると、Doug Kass の経歴はつぎのとおり。

Doug Kass is founder and president of Seabreeze Partners Management, Inc., and the general partner and investment manager of Seabreeze Partners Short LP and Seabreeze Partners Short Offshore Fund, Ltd. Until 1996, he was senior portfolio manager at Omega Advisors, a $4 billion investment partnership. Before that he was executive senior vice president and director of institutional equities of First Albany Corporation and JW Charles/CSG. He also was a General Partner of Glickenhaus & Co., and held various positions with Putnam Management and Kidder, Peabody. Kass received his bachelor’s from Alfred University, and received a master’s of business administration in finance from the University of Pennsylvania’s Wharton School in 1972. He co-authored “Citibank: The Ralph Nader Report” with Nader and the Center for the Study of Responsive Law and currently serves as a guest host on CNBC’s “Squawk Box.”

Technorati Tags: ,

2007年 1月 2日

疑いは晴れた・・・

jobs-5

以前ストックオプションの話には関心がないと書いた Paul Thurrott が、新年早々その話題を取り上げている。

Paul Thurrott’s Internet Nexus:”We call it ‘The Hurd Defense’“:1月1日

      *      *      *

アップルが今週やったことや、マックに好意的なブログやサイトが「アップルの CEO Steve Jobs の嫌疑は晴れた」と鵜呑みにして合唱したことほどおかしなことがあるだろうか。私のみるところ、アップルは Jobs が不正行為に関係していたことを認めたのだと思う。まったく違った角度から見てみるのもおもしろい。ここに、この矛盾をついてとてもよく書かれた記事がある。パロディとして書かれたのだろうが、ちょっと哀しくなる。

I’m not sure what’s funnier, what Apple actually did this week or the way Mac-friendly bloggers and Web sites lapped it up and declared that Apple CEO Steve Jobs had been “cleared” of wrongdoing. I’m pretty sure that Apple actually announced that Jobs knew about and participated in wrong-doing, but it’s fun to spin things in a completely new direction. Anywho, here’s the best write-up I’ve seen about this contradiction. I’m pretty sure this was meant to be funny, too, though I find it kind of sad:

[引用記事省略、下段参照]

これが実際に起きたことだ。でも、みんなの関心は Steve ちゃんがマックワールドで iPhone を発表するかどうかに向いているので、裁判所が取り上げたばかりの連邦独禁法訴訟ほか、アップルが直面しているあれやこれやたくさんの些細なことには気がまわらないのだ。ストックオプションの不祥事を無視したがるひとがいるのもムリはない。テクノロジーの楽しい話とは無関係だから。しかし、Jobs の嫌疑が晴れたなんてフリはしないでくれ。それはまったく事実とは異なるのだ。

So this is exactly what happened. But hey, we’re too concerned about whether Stevie will introduce the iPhone at Macworld to worry about trivials matters such as this or the numerous lawsuits now facing the company, including a federal monopoly suit that was just upheld by the by [sic] the courts. So I understand why someone might ignore the stock options misconduct, as it’s not exactly a fun technology issue. But please don’t pretend that Jobs was just exonerated. That’s simply not true.

      *      *      *

Paul Thurrott が引用した記事とはつぎのようなものだ。

Jobs の名前でパロディ記事を書いているサイト「Secret Diary of Steve Jobs」に掲載されたものだ。

Secret Diary of Steve Jobs:”We call it ‘The Hurd Defense’“:12月31日

      *      *      *

こういうことだ。不正行為が行なわれたのか? — イエスだ。その不正行為が行なわれたとき現 CEO はその責にあったか? — イエス。その不正行為を現 CEO は許可したか? — イエス。その利益を享受したか? — イエス。したがって・・・したがって、現 CEO には責任はない。彼が職にとどまり、不正をただすことが一番いいことだと考える。筋が通っていると思うだろう? これがいま証券取引委員会(SEC)や他の政府当局と我々が行なっている協議の内容だ。我々の立場はこういうことだ。ホラ、アンタのために調査をやってやったよ、それもトコトンね。だからアンタたちにまた調査をやって欲しくないんだ。だって繰り返しになるだろ。ハイ、これが調査報告書。好きなだけコピーして。この正月休みに読んでくれ。さあ、これで来年は新しいスタートを切ろうじゃないか。ステキな新製品に話を戻そうよ。きっとみんな子供のようによろこぶよ。法律屋タイプのガチガチさんにはまっさらの24インチ iMac はどうだい? それとも30インチの Cinema HD ディスプレーかな? U2 モデルの iPod がよければ Bono がサインしたものはどうだい? Bono とランチする? それとも Al Gore と? ボクと一緒に5分間だけ座って瞑想し、ボクの魔法がキミにかかるのを感じるのじゃどうかい? なんでもいってくれたまえ。キミのためにそうしたいと思うから。

Goes like this. Did illegal activities occur? Yes. Was the current CEO in charge at the time of the illegal activities? Yes. Did the current CEO authorize said activities? Yes. And benefit from them? Yes. Therefore, the CEO is not responsible. And we think it’s best that he stick around and clean house. Makes sense, right? This is what we are working with the SEC and other government authorities on right now. Our position is, Look, we’ve already done the investigation for you, we got to the bottom of it, and at this point we’re really not in the mood to authorize you folks to do your own investigations since you’ll just be duplicating efforts. So here’s our report, make as many copies as you’d like, read it over the holiday break, and let’s move on with a fresh start in the new year and get back to making beautiful products that restore a sense of childlike wonder to people’s lives. Meanwhile would any of you nice lawyer types enjoy a brand new 24-inch iMac or a 30-inch Cinema HD display? Maybe our U2 model iPod personally signed by Bono himself? Lunch with Bono? Or Al Gore? Or maybe you just want to sit in my presence for 5 minutes and meditate together and feel my magic rub off on you? Just let us know. We want to work with you.

でも辞めないよ、バカッタレ。一戦交えずにすむものか。もしそうさせたいと思っているのなら、Katie Cotton[アップルの corporate communications 担当副社長]とその仲間が城を守っている。弾丸をしこたま詰めて、臨戦態勢で。だから、かかってこいよ。

But I ain’t leaving, motherfriggers. Not without a fight. And if that’s the way you wanna roll, Katie Cotton and her team are still up in the guard towers, loaded and locked. So bring it on.

      *      *      *

参考:

アップルの発表 —

・Apple:”Apple Files 10-Q and 10-K“:12月29日

嫌疑が晴れた —

・New York Times:”Apple Filing to Tell All on Options” by John Markoff and Miguel Helft:12月29日
・New York Times:”Apple Says Options Probe Exonerates Executives” by John Markoff and Miguel Helft:12月29日
・New York Times:”Apple Panel on Options Backs Chief” by John Markoff and Eric Dash:12月30日
・Reuters:”Apple posts options expenses, stands by CEO Jobs” by Jim Finkle and Paul Thomasch:12月29日
・ThinkIT:”米アップルがSECに会計報告提出、ストックオプション問題でCEOを支持” [Reuters]:12月30日
・BusinessWeek:”Apple says options probe clears execs” by May Wong [AP]:12月29日
・BusinessWeek:”Apple Clears Jobs; Questions Remain” by Arik Hesseldahl:12月29日
・BusinessWeek:”Options expert Erik Lie, on Apple’s backdating disclosures” by Peter Burrows:12月30日
・MercuryNews:”Apple CEO ‘recommended backdating’” by Scott Duke Harris and John Boudreau:12月29日
・SFGate:”Apple inquiry clears CEO Jobs of wrongdoing on stock options” by Jessica Guynn [San Francisco Chronicle]:12月30日
・Times Online:”Apple chief could still face SEC investigation over options” by James Doran:12月30日
・Guardian Unlimited:”Apple admits board minutes were falsified over Jobs options” by Richard Wray:12月30日
・Telegraph:”Steve Jobs’ status upgraded to all clear” by Josephine Moulds and Richard Blackden:12月30日
・BBC:”Apple reveals stock option errors“:12月29日
・MarketWatch:”Apple says CEO Jobs recommended favorable grant dates” by Steve Goldstein & Matt Andrejczak:12月29日
・MarketWatch:”Apple CEO jobs got $1 salary, no bonus for FY 2006“:12月29日
・Bloomberg:”Apple Clears Jobs in Options Probe, Restates Earnings (Update7)” by Zimri Smith and Connie Guglielm:12月29日
・Barron’s Online:”Is Steve Jobs’s Character Indictable?” by Tiernan Ray:12月28日
・CNET:”Apple takes $84 million charge, defends Jobs” by Graeme Wearden :12月29日
・CNET:”Report: Apple facing several federal lawsuits” by Michelle Meyers :12月30日
・MacNN:”Apple 10-K reiterates previous conclusions“:12月29日
・MacNN:”Apple takes $84m charge for option scandal“:12月29日
・Macworld:”News: Apple clears current executives in stock option probe” by Jim Dalrymple:12月29日
・Infinite Loop:”Apple Computer files delayed financial statements” by Charles Jade:12月29日
・eWeek:”Apple Files Late Annual, Quarterly Reports” by Scott Ferguson:12月29日
・Mac Review:”ジョブズ、再びピンチ?:連邦検事がアップルを調査か“:12月28日
・NIKKEI NET:”アップル、ジョブズ氏の責任は否定・財務諸表の修正を発表” by 村山恵一:12月29日

その他の訴訟 —

・BusinessWeek:”Apple faces class action suits” [AP]:12月29日
・Mac Observer:”Apple’s SEC Filing Discusses Lawsuits” by Jeff Gamet:12月29日

Technorati Tags: , ,

2006年 12月 29日

ストックオプションの暗雲

backdating

クリスマス休暇も明けたことだし、ぼつぼつマックワールドの噂が飛び交うころだと思ったら、またぞろストックオプションの暗雲が立ちこめてきた。

Bloomberg:”Apple Shares May Fall on FT Report of Jobs’s Options Grant” by Ian King and Connie Guglielmo:12月28日

      *      *      *

役員会の決定を経ていない

フィナンシャルタイムズの記事のせいでアップルコンピュータの株価は下がるかもしれない。アップルの CEO Steve Jobs は 2001 年にストックオプションを付与されたが、それが役員会の決定を経ずになされたというのだ。

Dec. 28 (Bloomberg) — Shares of Apple Computer Inc. may fall after the Financial Times reported Chief Executive Officer Steve Jobs was given stock options in 2001 without the authorization of the company’s board.

アップル社の記録では 750 万株のストックオプションが役員会の全会一致によって行なわれたようにみえるが、これは偽造されたものだとフィナンシャルタイムズは事情に詳しい筋の話を引用していう。同紙によれば、米国証券取引委員会(SEC)は証拠を検討中だという。

Company records that appear to show the full board considered a grant of 7.5 million stock options were falsified, the newspaper reported, citing people familiar with the matter. The U.S. Securities and Exchange Commission is examining the evidence, the report said.

Rob Enderle(リサーチ会社 Enderle Group)は昨日のインタビューでつぎのように語っている。「Steve Jobs が職責を継続できるかどうかという点についてだいぶ疑問が生じてきた。事態はだんだん深刻になってきていると思う。」

“It does create a certain amount of doubt as to whether Steve Jobs can stay with the company,” Rob Enderle of the research firm Enderle Group said yesterday in an interview. “It looks more and more serious.”

      *      *      *

Recorder が火をつけた

いまや 190 社に及ぶストックオプションスキャンダルの渦中にある会社の中でも大きな会社のひとつがアップルだ。iPod 音楽プレーヤのメーカーは、6月にオプション付与について内部調査を開始した。その中には Jobs へのものも含まれる。10月には、1997 年から 2002 年の間に15件の付与が誤ってなされたと報告した。オプションについて偽造された可能性のある書類を発見したと最初に報じたのは、サンフランシスコをベースとする法律誌 Recorder だった。

Apple is among the biggest names caught in a stock-option scandal that has widened to more than 190 companies. In June the maker of the iPod music player began an internal review of its grants, including one to Jobs. Apple said in October said it found 15 misdated grants from 1997 to 2002. The Recorder, a San Francisco-based legal newspaper, first reported yesterday on the discovery of possibly falsified documents related to options.

アップルのスポークスマン Steve Dowling は電話で次のように語った。「内部で独自にやった調査に関する情報はすべて SEC に提出している。それ以上はコメントできない。」

“We are providing all details regarding the internal independent investigation to the SEC and not commenting beyond that,” Steve Dowling, an Apple spokesman, said by telephone.

      *      *      *

株価の下落と反発

記事が出たあと、クパチーノの会社の株価は2ドル47セント下がって3ポイント安の79ドル5セントとなった。ナスダック市場での通常取引では1セント高の81ドル52セントで、総合株価指数は13ポイント高だった。

Shares of Cupertino, California-based Apple declined $2.47, or 3 percent, to $79.05 in extended trading after the report. They gained 1 cent to $81.52 in regular Nasdaq Stock Market composite trading and had risen 13 percent this year.

      *      *      *

動き出した検察

元検察官でサクラメントで開業している Bill Portanova はつぎのようにいっている。「SEC はこれらの件について精力的に調べており、刑事事件として立件するため司法省とも協同して作業している。検察官が調査を開始したということはなにか悪事があるとみたためであり、偽造を示す書類をみつけて食指をそそられているということだ。」

“The SEC has been looking very hard at these cases and they’re working with the Department of Justice to put together criminal cases,” said Bill Portanova, a former federal prosecutor in solo practice in Sacramento, California. “When prosecutors are looking at something that they think is wrong in the first place, and they find paperwork in support of that thing that has been falsified, their appetite is whetted.”

アップルが3か月にわたる社内調査の結果を10月に開示した際には、偽造された書類があるとはいわなかった。アップルがいったのは、1997 年から 2002 年の間にストックオプションのバックデートが15件あったということだった。Jobs(51才)はそのいくつかについて知ってはいたが、なんら利益を享受しなかったとアップルは述べた。

When Apple released the results of its three-month investigation in October, it didn’t disclose any falsified documents. The company said it found backdated option awards on 15 occasions from 1997 to January 2002. While Jobs, 51, was aware of some instances, he didn’t benefit, Apple said.

      *      *      *

年次報告の修正・再提出

アップルは12月末までには、7月1日に終了する第3四半期報告および9月30日に終了する年次報告を修正・再表示して提出すると約束している。

Apple promised to submit restatements for the third quarter ended July 1 and the year ended Sept. 30 by the end of December.

      *      *      *

検察当局が調査中

昨日 Recorder は、オプションを水増しするためアップルの役員が書類を偽造したかどうか連邦検察官が調査中だと述べた。さらに Recorder は本件に詳しいひとを引用して、偽造書類は社内調査で明らかになったものであり、その情報は連邦検察当局に伝えられたと述べている。

The Recorder said yesterday federal prosecutors are examining whether Apple officials falsified documents to inflate the value of grants. The fake documents were uncovered during the company’s internal probe, and the information was passed on to the U.S. Attorney’s office, the Recorder said, citing people familiar with the case.

James Grossman(アップルトンの Thrivent Financial for Lutherans のファンドマネージャ)は、つぎのようにいっている。・・・「容疑は深刻だ。私としては、Jobs は関係ないというアップルのことばを信じたい。」

… “The charges are serious,” said Grossman [fund manager at Thrivent Financial for Lutherans in Appleton, Wisconsin. “I’m going to stick with the original statement by the company that Jobs isn’t a part of it.”

      *      *      *

マックワールドとか WWDC とか、大きなイベントが近づく頃になるとこの話が再燃するようにみえるのは気のせいか。

      *      *      *

参考:

本記事のソース —

・Bloomberg:”Apple Shares May Fall on FT Report of Jobs’s Options Grant” by Ian King and Connie Guglielmo:12月28日

発端となった記事

・Law.com:”Faked Documents May Be at Core of Apple Case” by Justin Scheck:12月27日
・Financial Times:”Apple ‘falsified’ files on Jobs’ options” by Richard Water:12月28日

書類偽造 —

・Forbes:”Report: Apple Probed on Stock Options” [AP]:12月27日
・Mercury News:”Report: Feds looking at ‘faked documents’ by Apple in options scandal” by Scott Duke Harris:12月27日
・CNET:”Report: Apple executives faked stock-option documents” by Tom Krazit:12月27日
・Infinite Loop:”A cloud over Macworld Expo” by Charles Jade:12月27日
・Macworld:”News: Report: Feds looking at Apple stock-option documents” by Nancy Weil:12月27日
・Reuters:”Apple board did not approve CEO options grant-FT“:12月28日
・Reuters:”米連邦当局、アップルのストックオプション問題を調査=専門誌“:12月28日
・SFGate:”Falsified records story unsettles Apple stock / Jobs got options without board approval” by Jessica Guyn [San Francisco Chronicle]:12月28日
・BusinessWeek:”Apple Bitten by Options Mess Again” by Arik Hesseldahl:12月28日

アップル株の下落、反発 —

・Reuters:”UPDATE 2-Apple shrs recover as analysts downplay report” by Jim Finkle:12月27日
・MarketWatch:”Apple recovers after new options info“:12月27日
・CNN:”Apple sinks, then recovers after report“:12月27日
・eWeek:”Apple Falls 6 Percent on Concerns About Options Probe” [Reuters]:12月27日
・New York Times:”Apple Shares Buffeted by Report on Options Inquiry” [Bloomberg]:12月28日
・BBC:”Apple shares hit ahead of figures“:12月28日

Jobs 弁護士を雇う —

・AppleInsider:”Jobs seeks outside counsel as Apple restatement looms“:12月26日
・MacNN:”Jobs hires lawyer ahead of Apple restatement“:12月27日

誇張し過ぎか —

・MacNN:”UBS: Apple options fears seem overblown“:12月27日
・MacNN:”Piper Jaffray: Apple CEO not at risk“:12月27日

Steve Jobs のいないアップルなんて —

・MarketWatch:”Apple shareholders glimpse life without Steve Jobs” by David Callaway:12月28日

Technorati Tags: , ,

2006年 10月 24日

コラムニストの矜持:Paul Thurrott

SEC

ウインドウズのコラムニスト Paul Thurrott は、アップルについてなかなか手厳しいが、ストックオプションの問題については発言を控えている。

彼のコラムに興味深い意見が載った。「アップルのいわゆる自社株購入権の濫用について」だ。

Paul Thurrott’s Internet Nexus:”Apple’s alleged stock options abuses“:10月22日

      *      *      *

アップルのストックオプション濫用調査について、どうして私が議論に加わらないのかと、何人ものひとから聞かれた。問題は複雑に絡み合っていても、答えは簡単だ。何が起き、何が起きなかったかという情報が私にはないからだ。したがって、議論をしても付け加えるべき何ものもない。私は法律専門家ではないし、それに興味もない。

I’ve been asked by a number of people why I haven’t weighed in on Apple’s stock options abuses investigation. The answer is simple, if multi-tiered: I have no information about what did or did not happen and therefore have nothing to add to the discussion. I’m not a lawyer. And I just don’t care.

私の関心事のほとんどはテクノロジーだ。その観点からすると、アップルは驚くほど素晴らしい会社だ。だから、10年前に第1号を出した私のウインドウズ向けニュースレター WinInfo でアップルについて議論するのだ。人間そのものについてはさして興味ない。Jobs 信仰(その意味では Gates 信仰も同じだが)は私にはこれっぽっちも興味ない。Jobs に興味があるのは、エンジニアとしての経歴を全く欠いているにも拘らず、明らかに彼こそがアップルの偉大なるテクノロジーの責任者だからだ。ほとんど独学で叩き上げた設計者であり、企業人でありながら、Jobs は彼のなすべきこと(his stuff)を十分に心得ている。Bill Gates がマイクロソフトと同義語である以上に、Jobs はアップルそのものなのだ。

For the most part, my concern is the technology. From this perspective, Apple is a phenomenally fascinating company, and the reason I’ve been discussing Apple even in my Windows-oriented newsletter, WinInfo, since its inception over a decade ago. I’m less interested in personalities. The cult of Jobs (or the cult of Gates for that matter) is of no interest to me in the slightest. Jobs is only interesting insomuch as he is clearly responsible for great Apple technology despite his complete lack of technical background. For a guy who is pretty much a self-taught designer and businessman, Jobs knows his stuff. Jobs is Apple, more even than Bill Gates is Microsoft.

時には、マイクロソフトの独禁法裁判のようなメロドラマが、そうでもなければ純粋に技術的な私の関心事に闖入(ちんにゅう)する。そんなときには舞台裏での政治工作がおもしろくなる。しかし、それがおもしろいのはテクノロジーに影響を及ぼすからだ。例えば、マイクロソフトはインターネットエクスプローラ(IE)をウインドウズに統合する道を選んだが、それは明らかな誤りだった。いつ、どこでそういう決定がなされたかという議論は確かにおもしろい。しかし、そのことがウインドウズ、ひいてはウインドウズユーザーに与えた影響の方がもっとずっと興味深いのだ。私はパーソナルコンピュータの歴史が好きだ。しかしそれはあくまで製品と技術という意味においてだ。いつ、いかにして技術が生まれたか、時の経過とともにどう変わったか、実世界で実際にひとびとが使ってみたときその出来具合はどうだったか、そういうことを私は知りたい。(ぴったりの実例。Windows NT の設計者である Marc Lucovsky や David Thompson と話すことの方が、私にとっては Gates に会うことよりはるかに有意義で、充実した体験だ。)

Occasionally, soap operas like the Microsoft antitrust trial intrude on my otherwise purely technical concerns. In these instances, the back room politics become interesting, but again, mostly because of their effects on technology. For example, Microsoft choosing to integrate IE into Windows was clearly a mistake. The why’s and wherefore’s of that decision are interesting. But its impact on Windows and Windows users is more interesting. I care about PC history, but only in the product and technology sense. I like to know when and how technologies are invented, how they change over time, and how they perform in the real world when used by real people. (Case in point. Getting to really talk to NT architects like Marc Lucovsky and David Thompson was far more meaningful and fulfilling to me than meeting Gates.)

そこで話は、アップルのストックオプション濫用に戻る。アップルは現在精査ないしは捜査を受けているたくさんの会社のひとつに過ぎない。「みんながやっている」からといって必ずしもアップルの疑いが晴れるわけではないし、何が起きているのか Steve Jobs は全く知らなかったというアップルの説明や、その発表を直ちに事実として受け入れるアップルコミュニティはまったくバカげていると思う。しかしそうだとしても、私にとってはどうでもいいことだ。みんながやっていたとしても、企業におけるごまかしにはもともと興味がない。このケースの場合、いかなるテクノロジーにも、そしてその延長としていかなるユーザーにも、影響をもたらすものは何もない。詰まるところ、私が興味ないのはそういうことだ。

So back to Apple and stock options abuses. Apple is just one of many companies currently under scrutiny or investigation. That “everyone else was doing it” doesn’t necessarily clear Apple, and I did find Apple’s own conclusions–that Steve Jobs knew nothing about what was going on–and the Apple community’s instant acceptance of that announcement as fact, to be pure silliness. But in the end, I just don’t care. Everyone else was doing it, but the corporate shenanigan stuff is still inherently uninteresting. In this case, it never affected any technology and, by extension, any users. Ultimately, that’s why this is so uninteresting.

この出来事のため、Steve Jobs が職を失う可能性がいくらかあるとしたら、話はまったく違ってくるだろう。そうなれば、私が書く本の中で、アップルのストックオプション濫用の話は、にわかにマイクロソフトの独禁法裁判と同じレベルに達することになる。しかし私のみるところそうなるとは思えない。

Now if Steve Jobs were in some danger of losing his job because of this episode, we’d have a different story, and suddenly Apple’s stock options abuses would rise to the level of the Microsoft antitrust trial in my book. But I don’t see that happening.

      *      *      *

ひとつの見識だと思う。

Technorati Tags: , ,

2006年 10月 15日

ストックオプションスキャンダルの余波

iPodFather

[The iPodFather]

米国証券委員会(SEC)は 100 社を超える会社のストックオプションについて調査しているといわれる。その中にはアップル、Comverse Technology、Foundry Networks、Intuit、McAfee、Progress Software Corp、Quest Software といったテクノロジー会社が含まれ、これらの会社は自ら行なった社内調査の結果を SEC に報告している。

Comverse Technology の CEO はストックオプションのバックデートをしたという理由で、ナミビアで逮捕された。アップルの取締役の辞任に続き、McAfee の二人の重役、CNET の CEO も辞任した。

ストックオプション違反は大変なことらしいというので、コンピュータ雑誌までがストックオプションやバックデートの解説を載せる有様だ。

そしてとうとう「巧妙にごまかして得た」8500 万ドルを Steve Jobs は株主に返すべきだという記事まで現われた。

投資家向けの記事とはいえ、その内容はなかなか強烈だ。

Bloomberg:”Apple’s Jobs Should Give Back the $85 Million” by Graef Crystal:10月11日

株式用語だらけなので、どこまで日本語に出来るか分からないが、以下トライしてみる。

      *      *      *

株主に返すべき

アップルの Steve Jobs は諦めるべきだ。

Oct. 11 (Bloomberg) — Apple Computer Inc.’s Steve Jobs should give it up.

なんの話かというと・・・

What am I talking about?

約 8500 万ドルのことだ。iPod とマックのメーカーが Jobs に対し巨大なストックオプションを与えたとき、巧妙なごまかしで手にした額だ。そのカネは株主に返還すべきだ。

Some $85 million or so that the chief executive officer collected because of a sleight-of-hand the maker of the iPod music player and Macintosh computers engaged in when it awarded Jobs some mammoth stock option grants. That’s money that should go back to the shareholders.

      *      *      *

真実は何か

口の滑らかなアップルの広報マシンは、ストックオプション付与の「不正行為」(irregularities)のため、オプションはキャンセルされ、「したがって CEO は金銭的利益を手にしなかった」と述べた。

Apple’s well-oiled public relations machine has said that because of “irregularities” in the grants, the options were canceled “and resulted in no financial gain to the CEO.”

これほど真実とかけ離れたものはない。

Nothing could be further from the truth.

これが事実だ:

Here are the facts:

2000 年1月に、たった一日の額としては過去最大の(現在でもそうだと思うが)オプションを Jobs は与えられた。それはなんと 4000 万株(株式分割調整済み)にもなる。

In January 2000, Jobs was granted what was, and I believe still is, the largest option grant on a single day. It covered a staggering 40 million split-adjusted shares.

そのオプションの権利行使価格は、権利付与日前 56 日間、30 日間(暦日ベース)、また権利付与日後の 30 日間、56 日間、90 日間(暦日ベース)におけるアップルの株式の最も低い終値に設定された。いいかえれば、Jobs の得になるように完全にタイミングを合わせたのだ。

The strike price of that grant was equal to the lowest closing price of Apple stock in the 56- and 30-calendar day periods preceding the grant and in the 30- 56- and 90-day periods following the grant. In other words, perfectly timed to Jobs’s advantage.

インターネットバブルが弾けたとき、アップルの株価は下落した。結局アップルの株は、オプション行使価格より低い水準まで割り込むことになったため、ストックオプションの価値がなくなった。

Because Apple’s stock plunged when the Internet bubble deflated, that grant wound up underwater, with the market price of Apple’s stock below the options’ strike price.

      *      *      *

いったん放棄

アップルの取締役会は、なんとも甘いことに、株価が下がったのは Jobs のせいではなく、むしろ Jobs は報いられるべきだと考えたのだ。そこで2回目として 2001 年10月に、1500 万株(株式分割調整済み)のオプションが与えられた。

Apple’s indulgent board decided that Jobs didn’t need to be punished for the decline in the share price; rather, he needed to be rewarded. He was given a second grant covering 15 million split-adjusted shares in October 2001.

アップルの株価はさらに下落し、2回目のオプションも割り込んでしまった。

Apple’s shares slid more, with the result that the second grant also went underwater.

そこで 2003 年3月に、アップルの株主総会案内書兼議決権委任勧誘書によれば、Jobs は 5500 万の株すべてを「自発的にキャンセルした。」このキャンセルしたことが、Jobs はオプションから利益を受けなかったとアップルの文書がいっている根拠になっている。

Then in March 2003, Jobs “voluntarily cancelled” all 55 million option shares, according to the company’s proxy statement. That cancellation is the basis for Apple’s statement that he did not benefit from these options.

      *      *      *

そしてまた付与

しかし、ちょっと待ってくれ。その年の財務報告書によると、アップルの報酬委員会はこのオプションの自発的放棄に注目し、「彼がオプションを放棄したのと交換に」1000 万株(株式分割調整済み)を与えられたことを開示している。当時の価格で 7500 万ドルに相当する。

But hold on. In its report to shareholders that year, Apple’s board compensation committee noted the voluntary surrender of the options and then disclosed that “in exchange for his cancelled options” Jobs had been given 10 million split- adjusted shares. At the time the shares were worth about $75 million.

この無償株には3年の間は売却しないという制限が付けられた。制限が解除された 2006 年3月19日には、その価値は6億 4000 万ドルとなった。

The free shares were restricted from sale for three years. When the restrictions lapsed on March 19, 2006, they were worth some $640 million.

アップルのどんな株主だって(そしてそのことに関しては誰だって)、そんな制限を歓迎したりはしないだろう。

It’s hard to think of any Apple shareholder — or anyone else for that matter — who wouldn’t welcome such a non-benefit.

      *      *      *

放棄した分の埋め合わせ

なぜアップルの役員会は、行使価格割れのストックオプション 5500 万株に換えて 1000 万株の無償株を認めたのだろうか。

So how did Apple’s board come up with 10 million free shares as the amount to exchange for Jobs’s 55 million underwater option shares?

私にはその答えは分からない。ただ、行使価格割れオプションを評価するのに、Black-Scholes モデル[ブラック・ショールズ・モデル、Fischer Black と Myron Scholes が1973年に発表した評価モデル]ないしはその派生モデルの評価手法をアップルが使ったのではないかという強い疑いを持つ。

I don’t know the answer to that question, but I strongly suspect that the company employed the Black-Scholes model or one of its derivatives to value those underwater options.

行使価格割れオプションでも、有効期限がくるまでは価値があるということを記憶しておく必要がある。問題の大量の株の一部は 2010 年1月まで権利行使が可能であり、残りは 2011 年10月まで権利行使できるのだ。

Remember that even an underwater option has value if it has time remaining until its expiration. One chunk of shares would have been exercisable until January 2010, while the other until October 2011.

私は Black-Scholes モデルによるストックオプションの価値を計算してみた。いったいいくらになったと思うだろうか。私の試算によれば、「自発的に」放棄したオプションの現在価格は 7700 万ドル、即ち Jobs に与えられた株の価値とほとんど同じ数字になるのだ。

I calculated the options’ value based on the Black-Scholes model. And what do you know, my estimate of their present value at the time they were “voluntarily” surrendered was $77 million, a figure almost identical to the value of the shares given to Jobs.

私はアップルのスポークスマン Steve Dowling につぎのように尋ねてみた。「不正操作」(irregularity)という用語の意味は「バックデート」(backdating)すなわちオプションのもたらす利益が一番大きくなるように、後から、完全につじつまを合わせて決めることなのか、と。彼はコメントを拒否した。

I asked Apple spokesman Steve Dowling whether the term “irregularity” was a synonym for “backdating”, or deciding after the fact, and with perfect hindsight, what day would have been ideal for the grant of an option. He declined to comment.

      *      *      *

アップルの言い訳

その質問に答える代わりに、アップルは株主に対して煙幕を張る方を選んだ。

Rather than answer that question, Apple has chosen to blow a lot of smoke in its shareholders’ direction.

10月4日付けで米国証券取引委員会に提出した文書を見てほしい。「限られたいくつかの場合には、有利な日付が選定されたことをアップル CEO の Steve Jobs は認識していた。しかし彼は、オプションを受け取っていないし、その利益もなんら享受していない。また会計上問題があるということも認識していなかった。」

Witness this statement from an Oct. 4 filing with the U.S. Securities and Exchange Commission: “In a few instances, Apple CEO Steve Jobs was aware that favorable grant dates had been selected, but he did not receive or otherwise benefit from these grants and was unaware of the accounting implications.”

オプションを「受け取っていなかった」だって? オイオイ、オプションはちゃんと与えられた。歴史上の事実を書き換えることはできないのだ。

“Did not receive” these grants? Come on. The grants were made. There’s no rewriting history allowed here.

「なんら利益を享受しなかった」だって? これもオイオイだ。誰かから 7500 万ドルももらったら、私だってきっとうれしいだろう。

Did not “otherwise benefit from these grants?” Again, come on. I’d sure like it if someone gave me a $75 million non-benefit.

後になるとアップルはやや率直になった。Jobs に対する二つのオプションのうち、ひとつ、もしかしたら二つともなにか間違いがあったかもしれない。ただし Jobs は、これらの「不正操作」についてはまったく与り知らなかったと・・・

Later, Apple became a bit more forthcoming, saying that there was something wrong with one or maybe both of Jobs’ two option grants, but he was never aware of those “irregularities.”

      *      *      *

じゃあ、どうする

じゃあ、どうすればいいのか。

So what’s to be done here?

私としては、Jobs の謝罪(それはすでになされたが)で十分だとは思わない。

For my part, I don’t think an apology from Jobs, which he has already proffered, is a sufficient remedy.

Jobs は、誰かがオプションを操作して有利になるようにしたことは知らなかったかもしれない。しかし、彼は間違いなくそのことから利益を受けているのだ。

Maybe it’s true he didn’t know that someone had put his finger on the options scale in his behalf. But he surely did benefit from that thumb on the scale.

      *      *      *

不正に得た利益

もし、オプションがなされた二会計年度において、当日の終値と行使価格が等しく、大幅に低い額を行使価格として決めなかったとしたら、無償株との交換がなされた 2003 年3月19日現在の推定価格は 6700 万ドルになったと考えられる。先に試算した、もっと有利な、より低い行使価格の場合より、1000 万ドルほど低い額となる。

Had those two options carried a strike price equal to the daily average closing prices in the two fiscal years in which they were made, and not the much lower strike prices actually assigned, their estimated present value as of March 19, 2003, when they were exchanged for free shares, would have been about $67 million. That’s about $10 million less than I estimated they were worth that day due to their more favorable, lower strike prices.

したがって、より適正な交換を Jobs に認めるとするならば、6500 万ドル相当の無償株、すなわち 1000 万株ではなく 870 万株とするべきだったのだ。

A more proper exchange, then, would have been to grant Jobs only, say, $65 million in free shares, or about 8.7 million shares instead of 10 million.

このシナリオに従えば、無償株の制限が解除される 2006 年3月19日における価値は、6 億 4000 万ドルでなくて、5 億 5700 万ドルということになる。

Under this scenario, Jobs’s free shares would have been worth $557 million as of March 19, 2006, when the restrictions on his free shares lapsed, not $640 million.

      *      *      *

みんなに分かる形で・・・

そういう計算に基づけば、Jobs がなすべきことは、上記差額の約 8500 万ドルを株主に返還することだといえる。

On that basis, an appropriate remedy could be for Jobs to give back to the company’s shareholders that difference, or a rounded $85 million.

あるいは、今後数年間は会社から報酬を受けないと宣言することだ。

Either that, or declare that he won’t take any further compensation from the company for several years.

Jobs は悪事に手を染めていないかもしれない。だからといって、悪事の受益者であっていいということにはならない。

Jobs may be innocent of wrongdoing. But that doesn’t mean he should be the beneficiary of wrongdoing.

Jobs は後悔していることを、CEO たちが一番大切にしているもの、即ちカネで示す必要があるのだ。

He needs to say he’s sorry with the one thing CEOs cherish most: Money.

      *      *      *

実はもうひとつ問題がある。

ストックオプションの内部調査を行なった取締役会の特別委員会は3人の委員によって構成されているらしいが、そのうち二人までもが自分自身のストックオプション問題を抱えているらしいのだ。

Wall Street Journal:”Apple’s Options Probe Could Raise Conflicts – Preview” by NICK WINGFIELD AND STEVE STECKLO:n.d.
IT-PLUS:”アップルのストックオプション内部調査、利益相反の恐れ”WSJ“:10月11日

そのひとり Jerome York は、調査の対象となっているストックオプションの付与に関係したとされるほか、Eric E. Schmidt(グーグル)はノベル時代のストックオプションが問題となっているらしい。結局無傷は3人目の Al Gore だけというわけだ。

こうなると内部調査だけでことが終わるとも思えない。SEC や司法当局の捜査次第ではどう展開するか予断を許さない。

      *      *      *

参考:

$85 Million —

・Bloomberg:”Apple’s Jobs Should Give Back the $85 Million” by Graef Crystal:10月11日
・TUAW:”Does Steve owe Apple shareholders $85 million?” by Scott McNulty:10月11日
・AppleInsider:”Jobs should return $85 million to shareholders — Bloomberg“:10月12日
・MacDailyNews:”Bloomberg: Apple’ s Jobs should give back the $85 million“:10月11日

Stock Option FAQ —

・Computerworld:”FAQ: What you need to know about stock options and backdating” by Todd Weiss:10月11日
・Macworld:”What you need to know about stock options, backdating” by Todd Weiss:10月12日

利益相反

・Wall Street Journal:”Apple’s Options Probe Could Raise Conflicts – Preview” by NICK WINGFIELD AND STEVE STECKLO:n.d.
・IT-PLUS:”アップルのストックオプション内部調査、利益相反の恐れWSJ“:10月11日

CNET, McAfee, Apple —

・Ars Technica:”Options scandals claim more victims” by Eric Bangeman:10月11日
・New York Times:”McAfee Executives Leave After Options Inquiry” [Reuters]:10月11日
・CNET:”McAfee shakes up management, names interim CEO” by Dawn Kawamoto:10月11日
・CNET Japan:”マカフィー、ストックオプション付与問題で管理職人事を刷新暫定CEOを任命“:10月12日
・Reuters:”Two Apple directors may have own option issues” [WSJ]:10月11日
・TUAW:”Fred Anderson resigns from Apple Board” by Laurie A. Duncan:10月5日
・AppleInsider:”Former Apple legal chief suspected in options scandal” by Katie Marsal:10月5日
・SFGate:”Former CFO Anderson steered Apple through some rough times” by Carolyn Said [San Francisco Chronicle]:10月5日
・Macworld:”Former Apple CFO resigns from board after investigation” by Peter Cohen:10月4日

Scandal —

・New York Times:”Apple’s Options Disclosures Fail to Resolve Questions” by Laurie J. Flynn:10月9日
・SFGate:”NEWS ANALYSIS / Jobs, Hurd survive messy scandals / Options abuse, pretexting doesn’t tarnish reputations of 2 of Silicon Valley’s top CEOs” by Carolyn Said [San Francisco Chronicle]:10月8日
・SeekingAlpha:”Steve Jobs’ Apology: A ‘How To’ Lesson in Corporate Governance” by Carl Howe:10月6日
・SeekingAlpha:”What Did Steve Jobs Know About Apple’s Options Grants?” by Evelyn Rubin:10月5日
・SeekingAlpha:”Something’s Rotten at Apple: 15 Instances of Options Backdating Found” by Eric Savitz:10月5日

Technorati Tags: , ,

次のページ »