maclalalaweblog

2006年 7月 23日

ハイエンドの Mac Pro は Xeon で決まり

カテゴリー インテルマック — shiro @ 18:10
Tags: , ,

Xeon

書くとなったら徹底的に書く Ars Technica が Mac Pro の予測をしている。

Ars Technica:”Peering inside the aluminum ball: Woodcrest, Conroe, and the ‘pro’ Macs” by Eric Bangeman:7月16日

インテルのプロセッサを徹底吟味して、ハイエンドのデスクトップマシンがどれを採用するか分析している。噂情報やアナリスト報告の受け売りではなく、自分自身の分析で16ページにも及ぶ。

      *      *      *

新しいタワー時代の幕開け(The dawn of a new tower

WWDC が近づくにつれて、すばらしい Leopard に加えて、Steve Jobs がどんなハードウェアを披露するかという推測が熱を帯びてきている。新しいマシンの内部を予測するのは前よりちょっと易しくなった。というのは、アップルがインテルの CPU を採用したからだ。それにインテルは、そのロードマップの詳細を何か月も(何年もとはいわないが)前に示してくれるからだ。

As we draw ever closer to Macworld Boston the Worldwide Developers Conference, speculation is heating up as to what we’ll see hardware-wise once Steve Jobs has finished unveiling the wonders of Leopard. Reading the entrails of the sacrificial dogcow is a bit easier these days, now that Apple uses Intel CPUs and Intel lays out its processor roadmap months—if not years—in advance.

それを参考にすると、インテルの手持ちのコマを調べれば、アップルが「プロ・コンシューマー:デスクトップ・ポータブル」というマトリックスにそれをどう当てはめるか比較的容易に推測できるように思える。Yonah(Core Duo や Core Solo という名前になったプロセッサ)については簡単だった。このポータブル用の 32 ビットプロセッサは、当然のことに MacBook と MacBook Pro に使われた。ちっちゃな Mac mini は発熱量の少ないプロセッサが必要だったので、これまた当然 Core Duo が最適だった。

With that in mind, it would seem easy to look at what Intel has in store and then extrapolate that to Apple’s pro-consumer/desktop-portable matrix. It was a simple matter with Yonah, the CPU now known as the Core Duo (and Core Solo). It’s a 32-bit CPU targeted at portables, so the MacBook and MacBook Pro were naturals for the Core Duo. The Mac mini is a little guy with the need for a cool-running processor, so again, the Core Duo was a perfect fit.

二つのアプローチ

つぎに出るアップルのプロ仕様デスクトップがどんなものか予測するには二つの方法がある。ひとつは、インテルのプロセッサのラインナップをよく見て、どれをどこで使うのが一番論理的か考えることだ。もうひとつは、これまでアップルが自社のマシンにしてきたことを振り返って、それを新しいマシンに当てはめて考えることだ。

There are a couple of ways to approach the question of what Apple’s upcoming pro desktops might look like. The first is to look at Intel’s CPU lineup and see what fits logically and where. The second is understanding what Apple has done historically with its machines and try and extrapolate that to an all-new architecture.

では、その両方をやってみよう。

Let’s do both.

      *      *      *

まず Ars Technica は、2006年中に入手可能な次の四つのプロセッサについて検討を加える。

・Yonah (Core Solo/Duo)
・Woodcrest (Core Xeon)
・Conroe (Core 2 Duo)
・Merom

インテルのプロセッサについては、Core Duo と名前が変わり、そのバリエーションが目まぐるしく登場するので、どれがどれやら完全に混乱していたところだった。

Ars Technica は大変手際よく解説するので、それぞれの違いが頭にストンとはいる。

インテルプロセッサに興味のある方はぜひ一読をお勧めする。

      *      *      *

インテルのロードマップ

例えばハイエンドの Xeon(Woodcrest)プロセッサについては、つぎのような書き出しだ。

Xeon_logo

名前こそ Xeon だが、Xeon 5100 シリーズは前身の Netburst プロセッサとは全く異なる。それまでの Xeon とは、名前を除くとほとんど共通性がない。Netburst より Core 2 のアーキテクチャをベースに設計されているのだ。

While Woodcrest has carried on the Xeon name, the Xeon 5100 series is quite a different animal from its Netburst predecessor. It shares little more than a name with past Xeons, as it’s built on Intel’s Core 2 architecture rather than Netburst.

Xeon の概要はつぎのとおりだ。

• Introduced June 2006
• 64-bit
• 65nm process
• Dual-core
• 4MB L2 cache shared between the cores
• Socket LMA 771
• Likely to be used in: Xserve, Mac pro desktop

このあと、インテルプロセッサの中での位置付け、最大放熱量(TDP、thermal design power)、フロントサイドバス(FSB)、キャッシュ、ソケットなどについてそれぞれ詳細にみていく。

詳しくは直接読んでいただくとして、他のプロセッサについても簡にして要を得た説明なので、頭にスッキリとはいる。

Mac Pro 搭載の可能性ありとして検討されるのは、以下のプロセッサだ。

Core 2 Duo(Conroe)
Core 2 Extreme(Conroe XE)
Xeon 5160
Xeon 5150
Xeon 5140

      *      *      *

アップルの歴史:アップグレードの可能性はどうか

アップルの全モデルを見渡すと、ここ数年にわたって次第にアップグレードしにくい方向へ向かっていることに気付く。

Looking across Apple’s entire product line, the move has been towards less upgradeability over the past couple of years…

結論的にいえば、アップルは次第にアップグレードしにくい方向にユーザーをもっていこうとしているようにみえる。ほとんどのマックがインテルのアーキテクチャを採用していることを考えるとアップグレードは容易であるべきだ。しかし、Mac mini を Core 2 Duo のプレリリース版でアップグレードしたという話はあるものの、アップルとしては明らかにユーザーがその方向にいかないことを望んでいるようだ。

In short, Apple seems to be interested in steering consumers away from easy-to-upgrade machines. Now that its computers are mostly on Intel’s architecture, upgrading should be easy. There have been reports of Mac minis upgraded with prerelease Core 2 Duo parts. For obvious reasons, Apple would prefer its customers not go that route.

なお、アップグレードついては、インテルの TPM(Trusted Platform Module)や EFI を使って、ユーザーのプロセッサ換装を防ぐ方法についても触れられているが、ここでは割愛する。

      *      *      *

結論:Xeon 5100 シリーズで決まり

で、Ars Technica の結論はつぎのとおりだ。

マックで PowerPC が確実に消滅するまでもうひと月をきってしまったが、Power Macintosh G5 の後継機についてアップルにどんな選択肢があるのか明らかだ。プロセッサは Core 2 Duo、Core 2 Extreme、Xeon 5100 の中から選ぶだろう。筐体についてはデザインし直され、拡張性の高いものになるだろう。そして、ユーザーによる CPU アップグレードの可能性は制限されるようだ。

With less than one month between now and the all-but-certain death of the PowerPC in the Mac, we have a clear idea of what Apple’s options are with the Power Macintosh G5 replacement. The computer maker can choose between the Core 2 Duo, Core 2 Extreme, and the Xeon 5100 series; will give Mac users a redesigned enclosure with greater expandability; and may curtail users’ ability to upgrade CPUs.

CPU に関するアップルの選択肢は明白だと思う。奇妙に聞こえるかもしれないが、Xeon 5100 シリーズがマックにとって最適だ。もしアップルが「クワッド」(Quad 四倍)という名称を残しておきたいと考えるなら、それしかない。デューアル CPU という構成を使うにはインテルではこれしかないので、アップルがデューアル CPU で四つのコアにしようと思うなら、Xeon が唯一の選択肢となる。ベンチマークでみたように、Core 2 Duo は AMD 製のどのプロセッサよりも優れた性能を示す。じゃあ Xeon はどうか。高速 FSB と別メモリーのおかげで Core 2 Duo よりもっと早いのだ。

I think Apple’s CPU choice is clear cut. Strange as it sounds, the Xeon 5100 series is the best fit for the Mac. If Apple wants to keep the Quad name alive, it’s the only option. Dual CPU configurations are not possible with anything else in Intel land, so if Apple wants to offer two CPUs and four cores, Xeon is the only game in town. With the benchmarks we have seen, the Core 2 Duo is a clear winner for Intel, outperforming anything AMD has to offer. The Xeon? With its faster FSB and different memory, it’s even faster than the Core 2 Duo.

ミッドレンジモデルは Xeon Core 2 Duo

Xeon はミッドレンジのコンピュータにも適している。Xeon のロジックボードがたくさん作られれば作られるほどコストも安くなるというものだ。Xeon のクロックスピードは最初は Core 2 Duo よりやや早め、2.0GHz から 3.0GHz にセットされるだろう。これに対して Core 2 Duo の方は当初 1.86GHz、最終的には 2.67GHz になるだろう。Core 2 Extreme は 2.93GHz から提供されるだろうが、値段の方はぐんと高くつくきそうだ。CPU 一個当たり 3.0GHz Xeon 5160 が 851 ドルに対して、Core 2 Extreme は 999 ドルにもなるからだ。

Xeon also makes sense for the midrange box or boxes. The more Xeon logic boards it uses, the lower Apple’s costs will be. The clock speeds on the Xeons will initially be a bit higher than the Core 2 Duos as well, ranging from 2.0GHz to 3.0GHz at launch. In contrast, the Core 2 Duo will start at 1.86GHz and go all the way up to 2.67GHz. The Core 2 Extreme will be available at 2.93GHz, but will be much more expensive at US$999 per CPU vs. US$851 for the 3.0GHz Xeon 5160.

ハイエンドの Xeon はフロントサイドバス(FSB、frontside bus)の点でも有利だ。Xeon が 5130 から 5160 までどれも 1333MHz FSB なのに対して、Core 2 Duo は最大でも 1066MHz だからだ。

The high-end Xeons also have an advantage in the frontside bus department. The Xeon 5130 through 5160 all have a 1333MHz FSB, while the Core 2 Duo maxes out at 1066MHz.

ローエンドモデルは Core 2 Duo

Core 2 Duo はローエンドの Mac Pro でも使われるだろう。Xeon モデルとローエンドの差は CPU とメモリータイプの違いだけになる筈だ。もっともアップルは、ローエンドモデルを Xeon モデルから差別化するため、これ以外にも何らかの方法で機能を損なわせるかもしれない。一番安いモデルで Core 2 Duo を使えば、アップルのコストは下がり、したがってマージンも大きくなるだろう。

We should see the Core 2 Duo in the low-end pro Mac. The CPU and memory type should be the only substantial difference between the low-end Mac and the Xeon models, although Apple might find another way to cripple differentiate a Core 2 Duo model from a Xeon. Using a Core 2 Duo in the least-expensive Mac will also help Apple to keep its costs down (and its margins up).

Core 2 Duo Mac Pro 以外にも使われる

Core 2 Duo を使うのが Mac Pro のどれかひとつのモデルか、あるいは全部かということとは無関係に、Core 2 Duo はプロ仕様のデスクトップに限られなくなるだろう。いずれ iMac でも Core 2 Duo が使われると私はみている。将来のある時点でアップルは Mac OS X の 64 ビットバージョンに移行することになると思われるが、それはとりもなおさず 32 ビットマシンの販売を止めるということだ。思いのほか早い時期にそうなるのではないか。現在 iMac は Core Duo とラップトップのチップセットを使用しているが、Core 2 Duo を搭載すれば必然的にデスクトップのチップセットが必要になる。

Regardless of whether one or all of the pro Macs use the Core 2 Duo, the pro desktops won’t be the only place the Core 2 Duo shows up. I would expect the Core 2 Duo to eventually make its way into the iMac. At some point in the indeterminate future, Apple will likely move to a 64-bit version of Mac OS X, which means it will want to stop selling 32-bit machines sometime, presumably soon. Although the iMac currently uses the Core Duo and a laptop chipset, a move to the Core 2 Duo will necessitate a desktop chipset.

もちろんアップルは私が述べたこととまったく違うことをすることも出来る。しかし、彼らが大きく逸れるとは思えない。私が述べた「Woodcrest – Conroe(Xeon – Core 2 Duo)」というシナリオはいろんなレベルのマックについてうまく適合するように思われる。ともあれ、8月に WWDC が開かれれば分かることだ。そうなれば、アップルのラップトップで Merom が登場するのはいつかということも予測できるようになる。

Naturally, Apple could do something completely different from what I have outlined. But I don’t think they’ll deviate too far. The Woodcrest-Conroe/Xeon-Core 2 Duo scenario makes a lot of sense on a number of different levels. Either way, we will know once WWDC rolls around in August. And then we can begin speculating about when Merom will show up in Apple’s portables.

      *      *      *

筐体は大幅に変わる

なお、Ars Technica は筐体についても大きな変更を予測している。

G5

お馴染みになったブラッシュアルミニュームのタワーを見るのも終わりになるということがほぼ確実になった。現在の Power Mac G5 はエレガントなデザインで PowerPC 970 という灼熱のプロセッサを効率的に冷却するが、プロ仕様のデスクトップとしてベストだという訳ではない。デューアル 2.5GHz G5のレビューを書いたとき、とくにドライブベイが少ない点に失望した。ハードディスク2台、光学式ドライブ1台というのは我慢できないと思った。PC メーカーの Shuttle なら、同じものをもっと小さな筐体に収められるのだから。

It’s all but certain that we will be seeing the end of the now-familiar brushed aluminum tower. Although elegant and quite capable of cooling the torrid PowerPC 970 CPUs, it’s not the best solution for a pro desktop. When I reviewed the dual 2.5GHz G5, I was dismayed in particular by the scarcity of drive bays. Two hard drives and a single optical drive is hard to stomach, especially when PC manufacturers like Shuttle can fit the same into a much smaller enclosure.

Xeon 5100 や Core 2 Duo は現在の PowerPC 970 プロセッサよりずっと放熱量が少ない。したがってアップルは筐体の内部をすっかりデザインし直すことが出来る筈だ。希望としては、Power Mac G4 のように、光学式ドライブベイ2基、ハードディスクベイ4基が欲しい。Power Mac G5 の内部には、PowerPC 970 の上に巨大なヒートシンクとエアダクトないしは液体冷却用の大きなスペースがある。しかし新しい Mac pro ではそんなものはなくなる。それだけは確かだ。

Since the Xeon 5100s and Core 2 Duos will run much cooler than the RISC processors they will be replacing, they should allow Apple to radically redesign the interior of the case. I would hope to see something along the lines of what Apple users became accustomed to in the Power Macintosh G4: two optical drive bays and four hard drive bays. If you look inside a Power Mac G5, you’ll see that the big space hog is the giant heat sink and air duct or liquid cooling over the PowerPC 970 processor(s). You won’t see anything like that in the new Mac pro desktops, that’s for certain.

筐体の外見に関しては、ベージュのプラスチックだけはあり得ないというに止めておこう。

As far as the exterior goes, I’m not making any predictions, other than it won’t be beige plastic.

      *      *      *

Ars Technica の予測がどの程度当たるか分からないが、なかなか説得力があるように思われる。

Technorati Tags: , ,

2006年 7月 15日

Mac Pro は新しいケースを採用するか

カテゴリー インテルマック — shiro @ 11:18
Tags: ,

macpro_mockup

ハイエンドインテルマック Mac Pro の筐体は、と違って、現行の Power Mac G5 とあまり変わらないと AppleInsider が伝えている。

AppleInsider:”Apple’s Mac Pro to sport modified Power Mac enclosure” by Kasper Jade:7月14日

      *      *      *

筐体は現行のまま

インテルベースの新しいハイエンドデスクトップ Mac Pro のロジックボードは、現行の Power Mac G5 のロジックボードと形やサイズがよく似ているため、Power Mac G5 の筐体が Mac Pro にも適していると考えられる。(2003年6月の AppleInsider の指摘を参照。 )

The current Power Mac G5 enclosure — first detailed by AppleInsider back in June of 2003 — is believed to be well suited for Apple’s first Intel-based professional desktops due to the similarities in size and shape between the new Mac Pro logic-board and the one presently shipping in the Power Mac G5.

アップルの次世代デスクトップに詳しいひとの話によると、Mac Pro と Power Mac G5 の筐体に関しては表面的な違いが二、三あるだけだという。たとえば新 Mac Pro では二基目の光学式ドライブを収納するスロットが前面に配置されている。

People familiar with plans for the next-generation Apple desktops say there appear to be only a couple of cosmetic differences between the Mac Pro and Power Mac G5 casings, specifically the addition of a second optical disc drive slot on the face of the Mac Pro.

同じくアップルは、最近のウインドウズ PC のデザインに習うかのように、電源を底の部分から上の方に移動させたようだ。

In a move that is somewhat reminiscent of recent Windows PC designs, Apple also appears to have relocated the computer’s power supply from the base of the unit up towards the top, those same people say.

二基目の光学式ドライブはハイデフィニション用か

最初に出荷される Mac Pro では、二基目の光学式ドライブのスロットやベイは空のままになると思われる。ここには、いずれ出現する Blu-ray や HD-DVD のようなハイデフィニション DVD ドライブの基準に合致した高価なドライブを、ユーザーの好みに応じて収納することになるだろう。

The additional optical disc drive slot and bay are likely to ship empty in the first Mac Pros, which will allow users to adopt emerging but pricey high-definition DVD drive standards, such as Blu-ray and HD-DVD, at their discretion.

      *      *      *

未確認のスペックシート

以前の情報によれば、アップルは次期デスクトップにインテルの比較的新しいデューアルコア Xeon 5100(Woodcrest)シリーズのプロセッサを採用し、シングルコアとデューアルコアの構成で提供するという。

Sources previously reported that Apple has chosen Intel’s relatively new dual-core Xeon 5100 (Woodcrest) series of processors to power the next-generation desktops, and that models will be available in both single and dual processor configurations.

その後、Mac Pro に関する未確認のスペックシートが出回っているようだ。それによると、Mac Pro の三つの標準仕様にはインテルの 3.0GHz Xeon 5160 チップは採用されていない。

Since AppleInsider’s report on the subject, an unauthenticated Mac Pro product specifications sheet has been making the rounds, indicating that Apple may forgo inclusion of Intel’s 3.0GHz Xeon 5160 chip in its three Mac Pro standard configurations.

この未確認スペックシートは AppleInsider 以外のマックサイトにも送付されているが、こういうものもあるということで一応載せた。なお、スペックシートによればプロ向けのデスクトップでは、インテル iMac や MacBook Pro と同様に、ATI Technologies のグラフィックチップを採用する方針の戻ったようだ。

The spec sheet, which was sent to several other Mac news sites, is being posted by AppleInsider purely for speculative purposes. Of interest, it suggests that Apple will return to using graphics chips from ATI Technologies within its professional Mac desktops, similar to a move it made with the Intel-based iMac and MacBook Pro.

Technorati Tags: ,

2006年 7月 5日

新しいプロセッサには新しい筐体:Pro Mac

カテゴリー インテルマック — shiro @ 00:29
Tags:

promac

WWDC も間近になり、パワーマック後継機の噂も登場しはじめた。新しいPro Mac は新しい筐体を採用すると Think Secret が伝えている。

Think Secret:”New chip, new case for next Pro Mac at WWDC” by Ryan Katz:7月3日

新しい筐体の Power Mac

Power Mac G5 の後継機は来月の WWDC で発表されるが、Think Secret のつかんだところではこのハイエンドマシンは新しい筐体になるという。

When Apple unveils its Power Mac G5 replacement at its Worldwide Developers Conference (WWDC) next month, the top-of-the-line computer will sport a new enclosure, Think Secret has confirmed.

スペックは公表されていないものの、新しい筐体は従来の PowerPC プロセッサのモデルとは大幅に異なり、Core 2 Duo プロセッサを採用した新しいマシンであることがはっきり分かるものになるという。これまでもアップルは新しいプロセッサには新しい筐体を採用してきた。PowerBook G4、iMac G4、Power Mac G5 はいずれもそうだったが、今年一月に Core Duo 搭載の MacBook Pro を発表したときはそれまでの PowerBook G4 のアルミニウムケースを変えなかったので驚いたひともいたほどだ。

While specifics were not disclosed, the new computer’s case is said to be substantially different enough to make the distinction between the new Intel Core 2 Duo-powered system and its PowerPC predecessor easy to spot. While Apple has traditionally matched new processors with new enclosures—as it did with the PowerBook G4, iMac G4, and Power Mac G5—the company surprised some observers when it debuted the Core Duo-equipped MacBook Pro in January clad in the alumnium skin of the last PowerBook G4.

ハイエンドはクワドコアも

新しいマックの品揃えは直近の Power Mac G5 と同じように、ローエンドとミッドレンジではシングルのデューアルコアプロセッサを採用、ハイエンドはデューアルのデューアルコア(すなわちクワドコア)になるといわれている。

Configurations of the new Mac are said to be similar to those of the most recent Power Mac G5, including a single dual-core processor in the low- and mid-range systems, and a dual dual-core (quad core) system at the top end.

MacBook Pro はどうか

一方、情報筋によれば、インテルのモバイル Core 2 Duo プロセッサ採用時には MacBook Pro も新しい筐体になるという。デスクトップの Core 2 Duo(コードネーム Conroe)については今月末発表の予定だが、モバイル版の Merom については秋までは登場しないだろうという。したがって、新しい MacBook Pro は WWDC では登場しないと思われる。ただし、最近出た 2.33GHz Core Duo プロセッサへの変更はありうる。

Meanwhile, sources say that a new enclosure is waiting for the and will be released when that system adopts Intel’s mobile Core 2 Duo processor; while desktop Core 2 Duo, code-named Conroe, is slated for release later this month, the mobile variety, code-named Merom, is not expected until the Fall. Accordingly, new MacBook Pro systems are not expected at WWDC, although a bump at the high-end to the recently announced 2.33GHz Core Duo processor is possible.

インテル Xserve も間近かか

一方、インテルサーバー Xserve については情報筋の意見が分かれている。WWDC 以前に出るというものもいれば、WWDC の場で登場するというものもいる。先週、いくつかの証拠から発表間近だと述べたところだが、すでにアップルではインテルのデューアルコアプロセッサ Xeon(コードネーム Woodcrest)を搭載した Xserve を動かしているとの話もあり、最終テスト段階は終了しているものと考えられる。

Sources remain divided regarding when Apple will announce the new Intel-based Xserve, with some expecting it ahead of WWDC and others at the conference itself. Last week, Think Secret sources citing several pieces of evidence suggested an announcement could arrive very soon. Apple is said to already be employing the new Xserves, which are powered by Intel’s dual-core Xeon processor (code-named Woodcrest), and it is believed that final testing of the systems is wrapping up.

Technorati Tags:

2006年 5月 3日

アップルがデスクトップを制覇するための究極の秘策

appleadobe

Robert X. Cringely が連続して繰り出すパンチが冴えている。

先週 Cringely は、OS X 10.5 に Windows API を実装することによってマックで Windows が動くようにするだろうと書いた。

PBS:”Native Speaker: There May Be an End-run for Apple Around Windows After All” by Robert X. Cringely:4月20日

事情をよく知っていると自認するひとたちは、Cringely が書いたものを読むと居ても立ってもいられない気持ちになるようだ。「そんなバカなことがあるか」という訳だ。

Daring Fireball の John Gruber もそのひとりだ。

Daring Fireball:”Several Asinine and/or Risky Ideas Regarding Apple’s Strategy That Boot Camp Does Not Portend” by John Gruber:4月10日

Cringely のような輩(やから)は、マイクロソフトとアップルのことを大袈裟なドラマに仕立てて、テクノコラムを書くネタにしているのだと手厳しい。

いちばん直裁(ちょくさい)な反発を示したのは Buzz Out Loud の Veronica Belmont だろう。

Buzz Out Loud from CNET:”BuzzCast 04/21/06 – Tom is lazy“:4月22日[ポッドキャスト → Download MP3

そんなバカな! そんなこと起きるわけないでしょ。マイクロソフトが許さないわよ。・・・ 決して。 あ〜、クリンジリー、気が狂いそうだわ! 本当よ!

Stop being crazy!  That’s not going to happen.  Microsoft would not allow that happen…  There is no way.  Ah! Cringely, you drive me crazy! You really really do!

ポッドキャストのせいもあって、生の感情が良く伝わる。

      *      *      *

今週の Cringely は、アップルがデスクトップの覇権を握るための秘策を披露している。なんと Adobe を買収しろというのだ!

PBS:”Killer Apps: For Apple’s Windows Strategy to Work, It Must Replace Microsoft Office and Buy Adobe Systems” by Robert X. Cringely:4月27日

Cringely にペンを取らせた背景は二つある。ひとつは、マックで Windows が動くことをアップルが「公然と」(Boot Camp で)認めたこと。このあとアップルがどこへ向かうのか興味津々(しんしん)という訳だ。もう一つは、アップルが Apperture の開発チームの首をすげ替えたこと。いったい何があったかという訳だ。

      *      *      *

今週の Cringely のタイトルは「キラーアプリ」(Killer Apps)だ。

この大胆な戦略[注:Mac OS X に Windows API を実装する]は、来年一月に Windows Vista なるものが出荷されても、それは実のところ Windows XP SP4 に新しい名前を付けたにすぎないという非常に蓋然性(がいぜんせい)の高い予想を踏まえているものだ。マイクロソフトはあまりに肥大化し、麻痺しすぎたので、そうなる可能性が大なのだ。ここで欠けているのは、マイクロソフトの OS 戦略に対しアップルがどんなアプリケーション戦略(application strategy)で応えるかという視点だ。というのも、マイクロソフトの本当の力の源泉は Windows ではなく Microsoft Office にあるからだ。幸いなことに、アップルには「アプリケーション計画」があり、しかもそれが稼働中だと私は信ずる。それをここで説明していきたい。

This bold strategy is based on the high probability that — if something called Windows Vista ships at all next January — it will really be Windows XP SP4 with a new name. Microsoft is so bloated and paralyzed that this could happen, but what’s missing is an Apple application strategy to go with this operating system strategy, because Microsoft’s true power lies not in Windows, but in Microsoft Office. Fortunately for Apple, I believe there is an application plan in the works, and I will describe it here.

今日の Windows は以前に比べてセキュリティの面でより脆弱(ぜいじゃく)になっている。Windows は、上り坂の OS というより、それに堪えて付いていかなければならない代物(しろもの)になっている。

The two key differences between that time and this are that Apple isn’t IBM, and this isn’t 1989. Windows is far more vulnerable today than it was then from a security standpoint. Rather than being an OS on the way up, as it was then, today Windows is the OS we tolerate.

Microsoft Office がなければ、マイクロソフトは時代遅れで安全性に欠ける OS を持った会社というに過ぎない。もしアップルが、本気で Windows ユーザーを獲得する気があり、そのためにはマイクロソフトと真正面からぶっつかることも辞さないということなら、アップル版の Office を作るという考えを場合によっては引っ込めて、ウインドウズ版の Office が不思議なことにマックでも動くと認めるぐらいでなければならない。もっとも、そうなりそうにない理由はいっぱいある。マイクロソフトがインテルマック用 Mac Office に力を入れる(それは Windows が動くということでもあるのだが)というのもそのひとつだ。そんな Office は[異なるプラットフォームにまたがる]ハイブリッド製品であり、ウインドウズ版より見栄えがよく、尚かつ 100 %の互換性があり、しかもマイクロソフトに新規に大きな利益をもたらすのだ。これこそマイクロソフトがアップルに対して破壊的行為に出るのを防ぐニンジンの役割を果たすものだ。

Without Office, Microsoft is just a company with an archaic and insecure OS. If Apple does go ahead to compete head-to-head with Microsoft for Microsoft’s own Windows customers, Cupertino will have to be ready in case Mac Office is withdrawn and Windows Office mysteriously breaks on Apple hardware. There is a good likelihood this won’t happen, especially if Microsoft can find a way to rev Mac Office for IntelMacs sorta running Windows — a hybrid product that would look better than the Windows version while retaining 100 percent compatibility and generating an enormous new revenue stream for Redmond. This is the carrot Apple will use to keep Microsoft from doing something truly destructive.

しかしながら、Microsoft Office の代替品を作ったからといって問題が解決する訳ではない。アップルのアプリケーション構成にはまだ脆弱性(application vulnerability)がある。一般事務ソフトについてマイクロソフトに頼っているように、コアとなるメディアやグラフィックソフトについても、アップルは Adobe に頼っているのだ。

But finding an alternative to Microsoft Office won’t fully solve Apple’s application vulnerability. That’s because for its core media and graphics markets Apple is as dependent on Adobe as it is Microsoft for the general office market. And now that Adobe owns Macromedia, Apple is even more vulnerable.

それなのに、Adobe はアップルと一定の距離を置いているようにみえる。

Steve Jobs は、Windows のアプリケーションがアップルのハイブリッドなプラットフォームで猛烈なスピードで動くことを望む一方、そのソフトがクズみたいなひどいものに見えることも望んでいる。単に抜け穴をうまく利用してではなく、実力でマイクロソフトを打ち負かしたいと、Jobs は心の奥底で思っているのだ。したがって、OS X のソフトを作っている独立系ソフトウェア会社(ISV = Independent Software Vendors)の筆頭については、これからも OS X のソフトを作り続けてもらわなければ困るのだ。他でもない、Adobe のことをいっているのだ。

Steve wants Windows applications to run like crazy on his hybrid platform but to look like crap. In his heart of hearts, he’d still like to beat Microsoft on the merits, not just by leveraging some clever loophole. So he needs the top ISVs who are currently writing for OS X to continue writing for OS X, and that especially means Adobe.

ma

確実にそうする方法はたったひとつしかない。アップルが Adobe を買収することだ。

There’s only one way to make that happen for sure, and that’s for Apple to buy Adobe.

・・・Adobe 買収案はこういうことなのだ。

アップルにはたっぷりカネがあるから、難しいことではない。マーケットだってよろこぶだろう。そうなれば、Adobe の Premiere はやめて Final Cut Pro の勝ちになるだろうし、Aperture はボツにして Photoshop が王座を占めることになるだろう、と Cringely はいう。

そして、最後をつぎのように結ぶ。

ほら、今週アップルが Aperture 開発チームを全員首にしたというもそういう訳じゃないのか。

Hey, could that be why Apple is rumored to have this week just laid-off its entire Aperture development group?

かもしれないぞ。

Could be.

      *      *      *

ここでは割愛したが、マイクロソフトがマック版 Internet Explorer から手を引くのに備えて Safari を開発したことや、インテルから AMD へのスイッチをも視野に入れたコンティンジェンシープラン(非常事態計画、contingency plan)について言及しているところもおもしろい。

本当の意味でのオープンフォーマットとは、ソフトメーカーがなくなってもなおドキュメントファイルが読めるようなものでなくてはならないと論じているところや、それにも拘らずオープンという点で問題のあるマイクロソフトの Open XML format(次期 Office バージョンに搭載予定)をアップルが支持し、なおかつ ECMA への提出まで支持した背景にある深謀遠慮に触れているところも実に興味深い。

例によって、Cringely 流のおもしろい話がこれでもかと随所にちりばめられているが、残念ながらここでは割愛する。

Cringely の面目躍如(めんもくやくじょ)というところだが、こんどはどんな「反発」を招くだろうか。

Technorati Tags: , , , , , , ,

2006年 3月 21日

警告:XP ハッキングでマックが溶解する危険も・・・

カテゴリー インテルマック, ハッキング — shiro @ 10:33
Tags: , ,

meltingimac

Intel Mac で Windows XP を走らせようとするひとへの緊急ニュースだ。

engadget:”Will XP melt your Mac?” by Marc Perton:3月20日

narf と blanka のお蔭で Intel Mac で Windows XP を走らせられるようになったが、実際に試してみるといくつがバグが出てきたようだ。

Now that narf and blanka’s solution for booting into XP on Intel Macs is out in the wild and people are using it to actually run XP on their Macs, some bugs are showing up.

ある特定のバグについては注意が必要だ。Mac Rumors フォーラムの書き込みによれば、今のところ XP のインストールにはファンドライバーが含まれていないという。ということは、マックのファンが動かないということを意味する。MacBook Pro で XP を動かすとひどく過熱する恐れがあるということだ。実際に試す前によく考えた方がいい。

One rumored bug should, however, give you pause before you decide to use this as anything more than a proof-of-concept: according to a thread on MacRumors, the current XP install doesn’t include a fan driver, which means your Mac’s fan never goes on. That may not be a big issue if you’re using an iMac for limited periods in a well-ventilated space, but if you’re planning on running XP on a MacBookPro, you may find things getting mighty hot. … you may want to be a little careful before trying out their solution at home.

      *      *      *

Mac Rumors のフォーラムを覗いてみると、Backtothemac が次のような書き込みをしている。

Mac Rumors:”Forums: Removed XP” by Backtothemac:3月17日

MacBook Pro を 1/4 インチもある合板の机に置いてもとても熱い。液晶画面から放熱しているのが分かる。

It was so hot that it was pushing the heat through the piece of 1/4 inch plywood that my lap desk is made out of. I could see heat rising in front of the LCD.

みんな、是非ともよく考えて欲しい。多分 マックの ROM をカラにしたため、X1600 が作動しないのだと思う。ROM をカラッポにしてしまうと、PC ボードではなくなってしまう。[特定のインテルボードでは、ボード自身がファンの調節を行う。]もしどうしても試したいのなら、X1600 の ROM をカラにしないように・・・

I STRONGLY encourage everyone to take a second and think about this. The X1600 will probably never work because it is flashed for a Mac Rom. Now, you could probably flash it, but then you would forever have a PC laptop. If you want to run OS X on this, DO NOT flash your rom on your X1600.

確かに XP は早い。実に早い!

Now, XP is fast. Real fast, and that makes me think that the next revision of VPC will be EXTREMELY fast because it will not have to emulate the processors.

しかし自分としては、プロセッサの温度調節が出来ない XP をインストールして、大切な MacBook をおシャカにしたくはない。

I just personally cannot risk XP not controling the processor temp, and letting my MacBook cook itself.

どうしても XP を試したいというひとも、今しばらく様子をみて安全を確認した方がいいようだ。

      *      *      *

UPDATE:(3月21日午後4時)

My Sleepless Nights in the Big Apple のあき氏のご指摘で、今朝ほどの engadget の記事に追記がなされたことを知った。

今朝は Mac Rumors フォーラムを全部は読んでいなかったので、改めて読んでみた。Backtothemac の最初の問題提起からはじまって 45 回のやり取りがあり、最後は Backtothemac MacBook が動かなくなってしまったようだ。

 ・熱くなることは間違いないが溶けるほどではない

 ・ファンはどうやら回っているらしい

 ・ファンは一定速度で回りっぱなしのようだ

ということらしく、それを踏まえてつぎのような追記がなされた。

Mac OS 以外(リナックス)の場合でもファンは回っていること、ただ、アップルの power-management software がないために一定速度で回りっぱなしであることが、何人かのコメントによって分かった。

Several commenters have pointed out that even in some earlier Mac models, running non-Apple OSes (i.e., Linux) could result in the fans running constantly, due to a lack of Apple power-management software.

したがって、XP を走らせてもマックが溶けるようなことはない。ただし、ファンが一定速度で回るので少しうるさいし、その分バッテリーをくってしまうと思われる。

So, the good news seems to be that, no, XP won’t melt your Mac. The bad news? Your fans may whirr constantly, causing a bit of noise pollution, and possibly draining your batteries before their time if you’re using a MacBookPro.

この問題についても、きっと narf blanka の二人が解決してくれるものと確信する。コンテストの賞金の 13000 ドルよりずっと少ない金額で・・・

We do have every confidence that narf, blanka and the rest will resolve this issue — and probably for a lot less than $13,000.

結局、Intel Mac が溶けるというのは少し騒ぎすぎだったという訳だ。追記でそれまでの内容を打ち消してしまっている。あき氏のご指摘のように、バツの悪そうな感じも伝わってくる。

結果的に当ブログも根拠のない噂を煽る結果となった。いつものダブルソースをはしょったのがいけなかった。早ければいいというものではないと反省している。このところ目覚ましい活躍の My Sleepless Nights in the Big Apple のあき氏のご指摘に感謝する。

参考:

・engadget:”Will XP melt your Mac?” by Marc Perton:3月20日
・Mac Rumors:”Forums: Removed XP” by Backtothemac:3月17日
My Sleepless Nights in the Big AppleXPはあなたのMacを溶かす?:3月21日
・engadget japanese:”XPMacが溶ける!(溶けません)” by Ittousai:3月21日
・気になる、記になる…:”Intel Mac on Windows XPの長時間使用は危険??“:3月21日
・Macin’ Blog:”Windows XPを起動するとIntel Macは溶けるのか?“:3月21日

Technorati Tags: , ,

2006年 2月 19日

ハッカー対アップル:戦線拡大(続報)

カテゴリー OS, インテルマック, ハッキング — shiro @ 15:45
Tags: , , ,

mac_hacker

ハッカーとアップルの対決は新しい段階にはいったようだ。

シカゴトリビューンの記事が詳しい。

Chicago Tribune:”Mac-User Sites Shut for Possible Violation” by May Wong:2月17日

May Wong 記者の伝えるところによれば、Mac OS のハック情報(Mac OS X をアップル以外の PC で走らせる)へのリンクを載せた二つの人気サイトが閉鎖されたという。

Two busy Web sites that focus on Apple Computer Inc.’s Mac OS X operating system went silent Friday just days after they featured links to information on how to hack the software and run it on non-Apple PCs.

OSx86 Project は、アップルから「デジタルミレニアム著作権法」(DMCA)違反の通告を受け、それに従った。

The OSx86 Project Web site stated Apple had served it with a notice on Thursday citing violations of the 1998 Digital Millennium Copyright Act, and the site was reviewing all of its discussion forum postings as a result. The site has always aimed to adhere to copyright laws and is working with Apple to ensure no violations exist, according to a statement by the site administrator.

もうひとつのサイト Win2OSX.net は完全閉鎖され、連絡もとれない。

The other Web site, Win2OSX.net, was completely shut down. Administrators there could not be immediately reached for comment.

確かにググってみても、Win2OSX.net のサイト自体が削除され、そのキャッシュの痕跡も無い。

deleted

Mac OS のハッキングが問題になってきたのはマックのインテル移行を発表して以降だ。

目下のところハックできるのは、コンピュータのことを知り抜いているほんの一握りに限られるが、いずれ他のソフトと同じように簡単にインストールできる海賊版が登場するのではないか、とアップルが恐れていることを裏付けるものとなった。

The hacking endeavors are, for now, relegated to a small, technically savvy set, but it underscores a risk Apple faces if a pirated, functional version eventually becomes as accessible and straightforward as installing other software on a computer.

もはや、詩の形で OS コードにメッセージを隠すなどということでは済まなくなった。アップルとしては断固たる決意を示したことになる。

      *      *      *

一方、OSx86 Project も今回の経緯を明らかにしている。「我々が死んだというニュースは大げさすぎる」と。

OSx86 Project:”Reports of our death have been greatly exaggerated…“:2月18日

OSx86 Project はフォーラム閉鎖の経緯についてつぎのように述べている。

・アップルから警告を受けたこと

・アップルが問題にしたのは、Mac OS X をクラックした Maxxuss のパッチへのリンクを一部の読者がフォーラムに載せたことだ

・アップルの(弁護士の)いうとおり、Maxxuss への直接のリンクはフォーラムからすべて削除した

・10.4.4 パッチへのリンクだけでなく、ホームページにあった Maxxuss のサイトへのリンクも削除した

As most of you know, two days ago we were contacted by an Apple representative concerning links, posted by our members, to the newest patches by Maxxuss on his site. Since the beginning, we have made it known that we would be very willing to work with Apple regarding any concerns they had with their intellectual property and this site (I actually wrote Steve about it a few months ago… but that’s another story…). After speaking with the lawyer representing Apple, we’ve removed the handful of links to Maxxuss’ website from the Forum.

… We have in the past linked to the homepage of Maxxuss – but not to the offending 10.4.4 patches – in the interest of news, but we’ve removed those links just in case.

1998 年のデジタルミレニアム著作権法(DMCA)が、いかに厳しいものであるかを窺わせるに十分だ。

興味深かかったのは、そもそも OSx86 Project を立ち上げた理由が、マックのインテル移行にあったという点だ。Wiki のページから始まって、Forum、そしてニュースページと拡大していったらしい。

Back in the summer, after Steve announced the Intel transition and the Net was filled with rumors of faked leaks, it became apparent to a few of us that the transition was one that many people would want to discuss. We first started the wiki, then the forum, then the full-fleged news portion of the site. Since that time, we’ve been recognized as the leader in discussion of all things “OS X on x86″ related.

当ブログを開始したのも、マックのインテル移行が背景にあるが、筆者の関心と重なる部分があるのも興味深かい。

OSx86 フォーラム閉鎖のニュースは、DMCA がらみだったこともあって、瞬く間に世界中に広がった。しかし、このサイトは CNET が報じたような「ハッカーの巣」ではない。

News of Apple’s DMCA concerns with the links on our site have traveled far and wide over the past 24 hours. Most major tech news site have covered it in one way or another, some accurately, some not. …

This site was not founded to be a “watercooler for hackers” as CNet posited. Instead, it was simply meant to be welcoming Mac community for switchers and experts alike.

アップルは我々に対して特別の恨みがあるわけではない。アップルが心配した点は削除して解決した。そういう訳で、我々はまた復活した。

So that’s the story. Apple doesn’t “have it in” for our site; they were simply concerned with a few links posted by our members. Those links have been removed and we’re back.

・・・という訳で、OSx86 Project 側が折れたことにより本件は一応落着した形になっている。

Technorati Tags: , , ,

2006年 2月 18日

ハッカー対アップル:戦線拡大

カテゴリー OS, インテルマック, ハッキング — shiro @ 15:37
Tags: , , ,

DMCA

最初は Mac OS X のコード内の隠しメッセージのやり取りという長閑(のどか)な展開だった。

詩の形で隠された「品のないハックはやめて」というメッセージは、結構注目を浴びた。

・CNET:”New MacOS 10.4.4 hacked for non-Apple x86 PCs” by Tom Krazit:2月15日
・SFGate:”Apple Hackers Encounter a Poetic Warning” by MAY WONG:2月16日
・ITmedia:”Apple、ハッカーに「詩の警告」” by MAY WONG:2月17日
・CNN:”Apple’s ode to hackers“:2月17日

ところが、OSx86 Project が、Mac OS X for Intel (OSx86) 10.4.4 のクラック宣言をした頃から様子が違ってきた。

「デジタルミレニアム著作権法」(DMCA)違反の通告がなされ、OSx86 Project の全フォーラムが閉鎖されたのだ。

同フォーラムには、違法な OSx86 10.4.4 をどこでダウンロードしたらよいか、インストールするにはどうしたらよいかという情報が掲載されていたという。

比較的詳しい記事を載せているのがマックの専門サイト Macworld だ。

・Macworld:”Mac OS X on PC site accused of copyright violation” by Peter Cohen:2月17日

インテル移行が発表された昨年6月の WWDC 直後から、デベロッパに配布された developer transition kit (DTK) の不法コピーの流出と OS X ハッキングが始まったと、Macworld は書いている。

… however — shortly after Apple CEO Steve Jobs took the keynote stage of Apple’s 2005 Worldwide Developer Conference, the company began shipping “developer transition kit” systems that used Intel hardware inside.

Shortly thereafter, reports began circulating around the Internet that the version of Mac OS X included on those kits could be modified to be installed on standard PCs. To do so is a violation of Apple’s license, but that hasn’t stopped enterprising programmers from giving it a go.

「デジタルミレニアム著作権法」(DMCA)は、とくにコピープロテクションを外すことについては厳しい態度で臨んでおり、その意味で企業寄りともいわれている。

The DMCA is a United States copyright law that, among other things, criminalizes the release of technology developed to circumvent copyright protection. The OSx86 Project’s coordinators have claimed their site “is fully compliant with the DMCA,” and “intends only to provide a forum for those interested in running OS X on Intel hardware.”

フォーラム閉鎖のニュースは、ハッカー系サイト以外メディアでも取り上げられている。

当初は、誰が違反通告をしたのか明示していなかった。

・MacDailyNews:”OSx86 Project served with DMCA violation notice, pulls forum until futher notice“:2月17日
・The Unofficial Apple Weblog:”OSX86 Forums Closed by DMCA Violation Notice” by Damien Barrett:2月17日

ところが次第に、OSx86 フォーラムを閉鎖したのはアップルだと書くところが多くなった。

Apple’s legal team this week notified the OSx86 Project — a site dedicated to enabling Mac OS X to run on non-Apple-branded machines — that it is in violation of the United States DMCA (Digital Millennium Copyright Act), forcing the site to close down its user forms and post notice.  [AppleInsider]

Apple の法務チームは今週、OSx86 Project — Mac OS X を非 Apple ブランドのマシーン上で動作させようと取り組んでいるサイト — に対して、合衆国の DMCA (Digital Millennium Copyright Act) に違反しているとして、同サイトのユーザーフォーラムを閉鎖し、告知を出すように通告した。(silvervine の定点観測所訳)

・AppleInsider:”Apple serves DMCA notice to OSx86 Project“:2月17日
・silvervine の定点観測所:”Apple OSx86 Project に対して DMCA による警告を送付“:2月18日
・MacNN:”Apple serves DMCA notice to OSx86“:2月17日
・engadget:”RIP OSx86 Project?” by Thomas Ricker:2月17日
・Le MacBidouille:”Apple silences OSX86project“:2月17日
・Paul Thurrott’s Internet Nexus:”Apple shuts down OSx86 Project“:2月17日

アップルが法的手段に訴えたのは、OSx86 10.4.4 のクラックの重大さに危機感を抱いたためだと思われるが、だとすれば却って OSx86 以外のフォーラムでハッカーの動きを煽る結果になるのかもしれない。

ハッカーとアップルの対決はどうやら激化しそうだ。

Technorati Tags: , , ,

2006年 2月 15日

早くも OS X 10.4.4 がクラックされたらしい

カテゴリー OS, インテルマック, ハッキング — shiro @ 23:24
Tags: , , ,

hacked

Mac OS 10.4.5 のアップデートが伝えられているが、その直前にどえらいニュースが飛び込んできた。

Mac OS X for Intel (OSx86) 10.4.4 が遂にクラックされたというのだ。

OSx86 Project:”OSx86 10.4.4 Security Broken. (Guess Who Done It?)“:2月13日

「OSx86 10.4.4 のセキュリティが破られた。誰がやったと思う?・・・Maxxuss からのハッピーバレンタイン!」

OSx86 Project はこんな調子でこの大ニュースを伝えている。

例の Maxxuss のサイトには、OSx86 10.4.4 のパッチが公表され、つぎのように書かれている。

Feb 14th, 2006 – Mac OS X x86 10.4.4 8G1165 Base Patches

This is a preliminary release of my Patch Solution for the official Mac OS X on the Intel platform. Ultimately, it would allow you to run this Mac OS X release on a generic x86 computer (SSE2 required).

(このパッチはまだ仮のものだが、いずれ普通の PC(generic x86 computer)で Mac OS X を動かせることになる筈だ。ただし、SSE2(ストリーミング SIMD 拡張命令 2)が必要だけれど・・・)

There’s still a lot of work and documentation to do, like support for SSE2-only CPUs, a proper installation procedure and a PPF patch. However, if you like to play around, this will get you started.

(まだ、仕残した作業がたくさんあるが、いろいろ試してみるのには差し支えないだろう。)

興奮の面持ちの OSx86 Project は、つぎのように述べている。

The significance of this event is huge. …

Onlookers have told us that 10.4.4 is a serious step forward in security, utilizing many of the same technologies as the 10.4.1 and 10.4.3, as well as the obfuscated code that Apple filed a patent for a few months ago. Few expected this final version – or at least the version that shipped with the first Macintels – to be easy to hack.

(この意味するところは非常に大きい。・・・

これまで伝えられたところによると、10.4.4 のセキュリティは 10.4.1 や 10.4.2 の技術だけでなく、先にアップルが特許申請した「コード難読化」の技術まで利用して、大幅に強化されたといわれる。したがって、Mac OS X の最終バージョン(少なくともインテルマックに搭載されたバージョン)が簡単にハックできると考えたものなどほとんどいなかった。)

What this means is that Apple’s best attempts to secure their OS have, ultimately, failed. For its best efforts, the company is unable to lock OS X to their hardware.  Without doubt, this will have profound impacts on the company’s future as running OSx86 on a PC becomes less a hacker’s trick and more mainstream.

(つまるところ、OS をハックできないようにするというアップルの試みは失敗したのだ。懸命の努力にも拘らず、アップルのマシンでしか OS X を動かせないようにすることはできなかった。PC で OSx86 を動かそうとするのは、もはやハッカーだけの試みにとどまらず、誰でもがやろうとすることになった訳で、これはアップルの将来にとって重大な意味を持つことになる。)

このニュースを伝える他のサイトも、なんだかはしゃいでいるようだ。

・endgadget

engadget:”Apple’s OS X 10.4.4 for Intel already cracked?” by Paul Miller:2月14日

It’s just a preliminary release, not all hardware is supported and it requires a bit of futzing around to get it to work, but seeing as we weren’t expecting this kind of breakthrough this early, we really can’t complain. Thanks Maxxuss, we love you too.

(まだあちこちいじらなければ動かないとはいえ、こんなに早く突破できるとはだれも思わなかった。Maxxuss ありがとう、愛してるよ。)

・Le MacBidouille (HardMac)

Le MacBidouille (HardMac):”10.4.4 MacIntel on an off-the-shelf PC“:2月14日

OSX86project website, one of Apple’s nightmares, has announced that a patch makes it possible to run the latest OSX versions – those that come with MacIntels – on off-the-shelf PCs. According to the website, the level of the system’s protection implemented by Apple was lower than expected.

(インテルマックに付属する最新の OS X がどこでも手に入る PC で動くというのはアップルにとって悪夢だ。アップルのセキュリティは思ったほどではなかったということだ。)

追記:(2月17日)

OSx86 Project のフォーラムが閉鎖された。つぎのような通知文とともに・・・

We’re sorry to report that despite our best efforts, the OSx86 Project has been served with a DMCA violation notice. The forum will be unavailable while we evaluate its contents to remove any violations present. We thank you for your patience in this matter.

法律遵守の我々の努力にも拘らず、残念ながら OSx86 Project は「デジタルミレニアム著作権法」(Digital Millenium Copyright Act, DMCA)に違反しているとの通告を受けた。内容を検討し、違反しているものを削除するまでの間、フォーラムは利用できない。各位のご理解を乞う。

フォーラムにはクラックされたパッチの入手方法などが載せられていた。

閉鎖について報じたのは、さすが Macin’ Blog 氏が早かった。

Macin’ Blog:”思わず笑ってしまいました“:2月17日
Mac Rumors:”Apple vs. Mac OS X Hackers“:2月17日
digg:”OSX86Project served with DMCA Violation notice and it’s closed“:n.d.

Technorati Tags: , , ,

2006年 2月 5日

インテルマックは PC クローンか

カテゴリー インテルマック — shiro @ 15:42
Tags: ,

インテルマックは PC クローンだといわれると、古くからのマックファンとしては心穏やかでない。

確かに、プロセッサもチップセットもインテル製だし、多くのパーツが PC と共通だといわれれば、PC クローンとの言い分も分からない訳ではないが、ほんとにそうだろうか。

imac01

マザーボードの表面

その意味で興味深いのが、インテルマックの分解写真だ。

アップル製品の常として、インテルマックも発売と同時に恒例の「バラシ」に遭(あ)い、Intel iMac の詳細な分解・解体画像がネットに公開された。

・KODAWARISAN:”iMac Core Duo のバラし“:1月14日
・KODAWARISAN:”iMac Core Duo のバラし(更新) “:1月17日
・PC Watch:”Intel Core搭載iMacハードウェアレポート【マザーボード編】“:1月17日
・PC Watch:”Intel Core搭載iMacハードウェアレポート【内部解析編】” by 大原雄介:1月19日

この分解写真はあっという間にネットを駆け巡った。

取り上げたサイトをいくつか拾ってみると次のとおりだ。

KODAWARISAN を紹介したもの:

・MaCNN:”Briefly: Podcast, iMac Core Duo photos“:1月14日
・The Unofficial Apple Weblog:”iMac disassembled for your viewing pleasure” by David Chartier:1月14日
・Le MacBidouille:”iMacIntel disassembled!” by Lionel:1月14日
・Mac Rumors:”Intel iMac Disassembled, Early Benchmarks“:1月14日
・MacDailyNews:”Disassembled iMac Core Duo photos posted online“:1月14日
・disgruntled-dutch.com:”iMac with Intel processor is disassembled!“:1月14日
・Infinite Loop:”iMac take apart“:1月15日
・macosx.com:”Intel iMac Disassembled“:1月15日
・Slashdot:”New iMac disassembled“:1月16日
・Accelerate Your Mac:”Disassembled Intel Core Duo iMac“:1月16日
・O’Grady’s PowerPage:”iMac (Core Duo) Dissected“:1月16日
・engadget japanese:”iMac Core Duoも当然分解“:1月17日
・digg:”Disassembled iMac Core Duo photos posted online“:n.d.

PC Watch を紹介したもの:

・The Unofficial Apple Weblog:”Cracking open a new Intel iMac” by C.K. Sample, III:1月17日
・TechSeekers:”iMac 17” Core Duo Disassembled“:1月18日

いかに凄かったか分かる。

PC クローンかどうかという観点からすると、詳細な考察を加えた大原雄介氏の「ハードウェアレポート」が大変おもしろかった。

・PC Watch:”Intel Core搭載iMacハードウェアレポート【マザーボード編】“:1月17日
・PC Watch:”Intel Core搭載iMacハードウェアレポート【内部解析編】” by 大原雄介:1月19日

大原雄介氏は、Intel iMac を分析する視点をまず次のようにはっきりさせる。

個人的な興味の焦点は、「EFI以外は完全にPCと同じものか(つまり、EFIさえクリアすれば、PCと同じようにOSをインストールして使えるか)」という事である。ということで、さっそく見て行こう。(内部解析編)

マザーボードについては、PC とは「異形」だとの印象を受ける。

マザーボードは異形で、iMac専用に開発されたものであることは間違いない。 マザーボード基板は6層または8層のように見える。ノリとしてはデスクトップPCではなく、ノートPC用の基板に近い。(マザーボード編)

imac02

ソケットに搭載された T2400

肝心のプロセッサ Intel Core Duo T2400 については、ソケットを使用しているものの上位互換ではなさそうだと見る。

言うまでも無くIntel Core Duo T2400である。ソケットになっているのは、上位の20型モデルとの互換性……というわけでは無さそうだ。iMacの17型モデルと20型モデルでは、明らかに同じマザーボードでは対処できないと思われる機能の差があるため、むしろ今後の展開の中で、例えば17型モデルのままもっと上位のCore Duo T2600とか、あるいはむしろ下位のT2300やCore Solo T1300を利用できるようにする配慮ではないかと考えられる。(内部解析編)

そして、結論はつぎのとおりだ。

大きく見れば、Intel Core Duo+Calistoga+Radeon X1600というありふれた構成だが、細かいところを見ると使っているパーツや構成にかなり違いが見られる。特にセンサーをI2Cで繋ぐとか(PCだとここはCOM2にするのが普通だ)、周辺コントローラにH8Sを搭載しているなど、間違いなく「文法」が異なる。

 最初はこのマシン、PC系のOEMベンダーに設計から外注しただけではないかと思っていたが、内部は明らかにAppleの設計によるものである。PCとしてみた場合かなり異質な構成であり、今後EFIのローダなどが出てきてWindowsやLinuxが動いたとしても、システムドライバの周りで随分問題が出てきそうな印象を受ける構成だった。(内部解析編)

どうやら、パーツは PC と共通でも、よく見るとかなり異なるということらしい。今後、EFI のローダが登場しても、いろいろ難問が残りそうだと予想する。

専門家がみると、こんなにも分かるものかと改めて感嘆しきりだった。

氏の「ハードウェアレポート」が、解説の部分を含めて海外に伝わったら、(ハッカーをはじめ)反響は大変なものだったに違いない。ほかの日本発の情報と同じで、日本語の壁は大きい。

ところで、ハードのことなぞさっぱりの筆者だが、正直のところ、たとえインテルマックになってもマックとしての使い勝手は変わらないのではないかという直感みたいなものがある。

インテル移行によってマックと PC の境界がぼやけつつあるが、その過程で、マックと PC を分けるもの、マックをマックたらしめているものが次第に姿を現してきそうに思える。

付記:

「バラシ」写真については、日本初の KODAWARISAN や PC Watch のほかに、つぎのようなものもあるようだ。

・DIY iMac G5

http://homepage.mac.com/dlbyron/galleries/PhotoAlbum22.html

・Neowin.net:”Intel iMac disassembled“:1月16日)

http://people.pwf.cam.ac.uk/yl310/g5vsintel.jpg

Technorati Tags:

2006年 2月 1日

インテルマックでウインドウズは動くのか:マックは PC クローン

カテゴリー OS, インテルマック, ハッキング — shiro @ 22:37
Tags: , , , ,

インテルマックの発売と同時に、インテルマックでウインドウズを動かそうと多くのひとが試みたがうまくいかなかった。

dual_boot

インテルマックが採用している EFI(Extensible Firmware Interface)というファームウェアが、ウインドウズマシンが古くから採用している BIOS と異なるため、ウインドウズが起動できないのだ。

WindowsITPro:”Intel-based Macs will run Windows Vista” by Paul Thurrott:1月12日

One technical problem will require some thinking, at least for Windows XP users. The new Macs use a new type of BIOS named Extensible Firmware Interface (EFI), which Intel developed. This interface is currently incompatible with the 32-bit version of XP.  [Paul Thurrott]

この EFI というのは、ウインドウズ Vista が BIOS に代えてサポートする次世代ファームウェアだ。ということは、Vista ならデューアルブートできる訳で、そうならウインドウズ XP だってなんとかなるのではないか、そんな声が出てきてもおかしくない。

However, it’s likely that an enterprising hacker will create an OS boot loader of some kind that lets customers install XP and then dual boot it with Mac OS X.

Unlike XP, Vista, Microsoft’s next-generation OS, natively supports EFI, so it should be relatively easy to wipe out Mac OS X and install Vista on the new Macs. And because the Intel-based Macs are based on standard Intel and ATI hardware, Vista will likely prove to be compatible with the system’s hardware.  [Paul Thurrott]

遂には、インテルマックでデューアルブート出来たら賞金を出すというコンテストまで現われた。企画したのはマックユーザーの Colin Nederkoorn だ。

ChannelWEB:”First Dual-Boot On Intel Mac Contest Draws Crowd” by Gregg Keizer:1月25日

アップルにはデューアルブートにする先見の明がなかった。それなら可能なことを証明してやろうと一石を投じたのだ、と Colin Nederkoorn いう。

“When the Intel Macs were announced, I expected Apple would have the foresight to make it easy to dual boot,” said Nederkoorn. “But then I found out that Apple was using EFI rather than a BIOS. One group said it should still be possible, while a whole other camp said it was impossible.”

Nederkoorn believes someone should be able to figure it out. “But someone needed to get in there and give them an incentive,” he said. And The Contest was born.  [ChannelWEB]

コンテストの概要はこうだ:

・インテルマックから Mac OS X あるいはWindows XP(Vista はダメ)でデューアルブートすること

・成功したひとは、証拠としてブートプロセスと写真をネットに公開すること

・3月23日までに成功者がないときは、賞金を EFF(Electronic Frontier Foundation)に寄付すること

Windows XP on an Intel Mac:”The Contest“:n.d.

最初、Colin Nederkoorn が拠出した百ドルから始まった賞金は、もうすぐ一万ドルに届きそうなところまできている。

このコンテストを報じた記事に書き込まれたコメントがおもしろい。

The Unofficial Apple Weblog:”Contest: Dual-booting WinXP and Mac OS X on Intel Mac” by Damien Barrett:1月22日

マックは「ウインドウズ PC のクローン」にすぎないというのだ。

・ゲームやビデオのためにウインドウズを一番速く走らせられるのはデューアルブートだ

・そもそもインテルマックなんて、BIOS の代わりに EFI を使っているところが違うだけで、言ってみればウインドウズ PC のクローンに過ぎないから、起動さえできればあとはなにも問題ない筈だ

Comment #6 posted by Piotr Malecki:

- Dual-boot is the fastest way to run Windows especially for games, video and audio programs (2 OSs aren’t running at the same time)

- Other than getting Windows to boot (in a dual-boot situation) there shouldn’t be any other problems, because the new iMac is essentialy an IBM PC Clone (though it has has EFI instead of a BIOS)

インテルマックがウインドウズ PC のクローンとはショッキングな言い様だが、言われてみればハード的には PC そのものといえるから一理はある。

これじゃ、インテルマックでウインドウズを動かそうという試みに歯止めがかからない訳だ。

Technorati Tags: , , ,


>

次のページ »

WordPress.com Blog.